https://www.proz.com/forum/german/257074-freelance_2011_kann_word_dokument_nicht_%C3%B6ffnen.html

Freelance 2011 - kann Word-Dokument nicht öffnen
Auteur du fil: Sabine Ide
Sabine Ide
Sabine Ide  Identity Verified
Allemagne
Local time: 02:05
espagnol vers allemand
+ ...
Oct 1, 2013

Hallo!

Ich habe ein Word-Dokument (Word 2010 .docx), das sich einfach nicht öffnen lässt. Wenn ich versuche, besagten Text ins Übersetzungsformat zu konvertieren (.sdlxliff), bekomme ich folgende Fehlermeldung:

„Die Länge darf nicht kleiner als 0 (null) sein.
Parametername: Length“

Ich habe schon nach Änderungen und Makros geschaut - nix drin. Dann habe ich den gesamten Text in ein neues Dokument kopiert (was fast immer hilft), geht auch nic
... See more
Hallo!

Ich habe ein Word-Dokument (Word 2010 .docx), das sich einfach nicht öffnen lässt. Wenn ich versuche, besagten Text ins Übersetzungsformat zu konvertieren (.sdlxliff), bekomme ich folgende Fehlermeldung:

„Die Länge darf nicht kleiner als 0 (null) sein.
Parametername: Length“

Ich habe schon nach Änderungen und Makros geschaut - nix drin. Dann habe ich den gesamten Text in ein neues Dokument kopiert (was fast immer hilft), geht auch nicht

Weiß jemand Rat???

Viele Grüße
Sabine
Collapse


 
Sabine Ide
Sabine Ide  Identity Verified
Allemagne
Local time: 02:05
espagnol vers allemand
+ ...
AUTEUR DU FIL
Problem selbst gelöst Oct 1, 2013

Aber hier für alle, denen dieses Problem evtl. auch mal begegnet:

Ich habe das Dokument als OpenDocument gespeichert. Dann ging es problemlos. Bei der Zieltexterstellung scheint auch die Formatierung halbwegs erhalten zu bleiben...

Viele Grüße
Sabine


 


Aucun modérateur n'est spécifiquement affecté à ce forum
Pour rapporter des violations des règles du site ou pour obtenir de l'aide, veuillez contacter l'équipe du site »


Freelance 2011 - kann Word-Dokument nicht öffnen






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »