Glossary entry

Arabic term or phrase:

على سند من القول

English translation:

Referring to what has been said

Added to glossary by nasr74 (X)
Jan 15, 2008 09:34
16 yrs ago
184 viewers *
Arabic term

على سند من القول

Arabic to English Law/Patents Law (general)
وتضمين المدعى عليها بالرسوم والمصاريف ومقابل أتعاب محاماة، على سند من القول.

Proposed translations

1 day 2 hrs
Selected

Referring to what has been said

with reference to
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
41 mins

bill say

.
Note from asker:
How about on bond?
Peer comment(s):

neutral AhmedAMS : Is there any dependable reference?
1 hr
thank you Ahmed, actually I read it once in an article but i don't have a dependable reference in my hands.
Something went wrong...
6 hrs

written or verbal proof

CANCELLATION Written Proof Exists to Show He Rejected Proposals
Example sentence:

verbal proof of telephone conversation with the customer

Something went wrong...
+1
1 day 1 hr

on the ground that ...

I think the asker should have provided more context to help answerers. These words usually come in judgments issued in the United Arab Emirates. It goes like this:
باشر (الطرف الأول) الدعوى ضد (الطرف الثاني) بموجب لائحة دعوى طلب فيها (... الطلبات ...) على سند من القول انه ... (يتبعها عادة شرح للأسباب التي رفعت بموجبها الدعوى)ـ
So I suggest this is translated as follow:
The (1st party) filed the lawsuit against (2nd party) .... on the ground that ...
Another way would be to state the requests of the plaintiff and then start a new sentence like this:
The Plaintiff explained the grounds of its lawsuit as follows ...
Peer comment(s):

agree Younes Marouf
5047 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search