Jun 30, 2011 11:08
12 yrs ago
12 viewers *
Arabic term

راح تلتمس

Arabic to English Law/Patents Finance (general)
أن البنك راح تلتمس في التقرير المذكور بعض المواضيع – التي هي مسئولية مجلس الادارة باجمعه

Bahrain,

Discussion

Hassan Lotfy Jul 1, 2011:
my suggestion:
shall seek several topics from the document to support ......
shall seek several topics from the report that proves ....
shall seek several topics from the report that clarifies ....
shall seek several topics from the report that are the responsibility of ....
etc
Mohsin Alabdali Jun 30, 2011:
It seems Alan is required to do a back translation. I have a feeling that the document is a poor translation from an English source. I'd further hazard that the translator into Arabic is a biggener translator from the Levant.
Nadia Ayoub Jun 30, 2011:
You're welcome Alan :)
Alan Gardiner (asker) Jun 30, 2011:
Many thanks everyone, I think that I agree with Nadia, as it seem to make sense, many thanks Nadia.
Nadia Ayoub Jun 30, 2011:
Sure, but I think the meaning is clear enough.
Nesrin Jun 30, 2011:
@Nadia and Abolhaggag - wouldn't the use of راح here strike you as too colloquial though?
Nesrin Jun 30, 2011:
I'm trying to figure out if something got mixed up, mistyped or if word is missing... if it's not too much trouble could you also post the last part of the sentence (after بأجمعه)? Thanks
(of course it might all make sense to someone else in the end!)
Alan Gardiner (asker) Jun 30, 2011:
واكد على الانتقادات التي وجهها التقرير الى رئيس مجلس الادارة، الا أن البنك راح تلتمس في التقرير المذكور بعض المواضيع

This is how it starts, it seems wrong to me also.
Nesrin Jun 30, 2011:
Is that how the sentence starts? Something seems wrong with it, I think!

Proposed translations

+2
15 mins
Selected

deal with/tackle

راح يلتمس there is a typo.
Peer comment(s):

agree Samar Higazi
2 hrs
Many thanks Samar :)
agree Mohsin Alabdali : is going to deal with / will tackle
12 hrs
Many thanks Mohsin :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks Nadia"
17 mins

start to seek/discuss/handle

it should be راح يلتمس but anyway here is the English as I understood the sentence.
Something went wrong...
14 hrs

shall seek the support of

shall seek several topics from the document to support ......
shall seek several topics from the report that proves ....
shall seek several topics from the report that clarifies ....
shall seek several topics from the report that are the responsibility of ....
etc
Something went wrong...
21 hrs

consider carefully

the Bank is going to consider carefully
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search