Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
s.e.
English translation:
sub-endocardial (sottoendocardico)
Added to glossary by
Joseph Tein
Mar 14, 2012 03:50
12 yrs ago
2 viewers *
Italian term
s.e.
Italian to English
Medical
Medical (general)
ECG results
This abbreviation appears in a report of a patient who was hospitalized for chest pain and received coronary angioplasty + stent implants. The discharge summary ECG report says:
"L'ECG alla dimissione e caratterizzato da ritmo sinusale, normale conduzione a-v, EAS, esiti di necrosi laterale-alta in III s.e.
What do the letters "s.e." stand for here, and how do we say it in English? And I'm assuming that III refers to an ECG lead, yes?
Grazie dell'aiuto!
"L'ECG alla dimissione e caratterizzato da ritmo sinusale, normale conduzione a-v, EAS, esiti di necrosi laterale-alta in III s.e.
What do the letters "s.e." stand for here, and how do we say it in English? And I'm assuming that III refers to an ECG lead, yes?
Grazie dell'aiuto!
Proposed translations
(English)
3 +1 | sub-endocardial | Charles Ferguson |
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
sub-endocardial
Yes, I think that the III refers to lead III. If there is a full transmural infarct, you would expect to see Q-waves in II and aVF as well, i.e. the other inferior leads, but here it seems there is evidence to be gleaned only from this single lead. This topic has been discussed before and I will attach the URL.
Reference:
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/medical_general/1244100-evoluzione_in_iii_se.html
Note from asker:
Thank you, Sean. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Makes sense ... plus you have the support of another trusted expert! Thanks for your help."
Discussion