This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Oct 28, 2012 15:22
11 yrs ago
2 viewers *
Italian term

lama non monopezzo

Italian to English Tech/Engineering Other
ll termine compare all'interno di un audit report di un'industria alimentare, nella seguente frase: "riscontrata su macchinario n.2 cutter con lama non monopezzo)". Avevo pensato a 'snap-off blade cutter', ma mi chiedevo se ci fossero altre possibili, magari migliori, rese.

Discussion

NatasciaB (asker) Oct 28, 2012:
Le frasi prima e dopo non sono molto di aiuto a dire il vero. Sono tutte annotazioni fatte a seguito di un audit. In particolare in questo caso viene segnalato che durante i controlli è stata riscontrata la presenza di un taglierino con lama 'non monopezzo' (ovvero, con lama frazionabile) su uno dei macchinari di linea. Spero di esser stata più chiara.
tradu-grace Oct 28, 2012:
Potresti fornire la frase intera ? Grazie.

Proposed translations

12 hrs

multi-pieced-bladed cutter

nobody's trying so I am just guessing a logical answer....

the adjective does exist in Internet for a variety of objects

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2012-10-29 03:53:11 GMT)
--------------------------------------------------

or multi-piece-bladed cutter perhaps
Something went wrong...
18 hrs

(retracting) fractionable blade (cutter)

molti di questi taglierini chiamati proprio con lama frazionabile sono scorrevoli (retracting). Al link seguente anche se usato in altro contesto ne trovi uno. Se poi digiti in google 'taglierino lama frazionabile' ne trovi moltissimi e sono usati anche in cucina.

http://www.gundamworld.it/sognidigundam/tipstricks/tools_mat...
This is a normal retracting fractionable blade good for the first works.


--------------------------------------------------
Note added at 18 ore (2012-10-29 10:10:56 GMT)
--------------------------------------------------


ecco una foto:
http://pimpmypc.altervista.org/guide/base_attrezzi/2cutter.h...
Ci sono modelli a lama scorrevole frazionabile, ossia divisa in segmenti facilmente staccabili tramite il "cappuccio" posteriore. (tutti gli altri).
Note from asker:
Il sito in inglese non mi sembra molto attendibile. E' una traduzione dall'italiano per altro con errori: 'knifes' è il plurale di 'knives'? ;) Inoltre Google non restituisce altri risultati validi. Ma ti ringrazio per il tentativo! :-)
scusami, volevo ovviamente dire: 'è il plurale di knife'? ;)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search