Glossary entry

English term or phrase:

passed through at cost to the client

French translation:

facturés au client au prix coûtant

Added to glossary by Alexandre Tissot
Dec 22, 2014 14:28
9 yrs ago
1 viewer *
English term

passed through at cost to the client

English to French Bus/Financial Business/Commerce (general) Contrat
Bonjour,

Dans un contrat :

"Fee for returned order processing, including but not limited to address corrections, refusal to accept deliveries or similar will be processed at a fee of [amount] € per standard order returned.

If the courier assesses return freight fees then SVS will assess return freight fee to client.
Courier Fees:
• All courier fees will be ***passed through at cost to the client***.

Courier fees are subject to fluctuations at [company]’ cost in-line with those passed through by way of supporting documentation from third party suppliers and/or their agents upon 30 days written notice."

Comment bien formuler ceci en français ?

Merci beaucoup pour votre aide.

Discussion

Alexandre Tissot (asker) Dec 23, 2014:
Merci à toutes et à tous !

Passez de bonnes fètes !

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

facturés au client au prix coûtant

A more usual way to word this would be "passed on to the client at cost price".

www.rhdimports.com/page/terms-and-conditions
Any additional costs will be passed on to the customer at cost price.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-12-22 19:24:52 GMT)
--------------------------------------------------

"At cost" means the client will only be charged the actual cost of the courrier fees, without added commission or profit.
Peer comment(s):

agree Daryo : "au prix coûtant" is the key
7 hrs
Thanks Daryo
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à toutes et à tous ! Passez de bonnes fètes !"
+1
11 mins

factures au client

Toute charge augmente les prix a la consommation

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2014-12-22 14:41:59 GMT)
--------------------------------------------------

I meant "Facturés" au client
Note from asker:
Thank you, François.
Peer comment(s):

agree Germaine : En fait, tous les coûts assumés par le prestataire sont facturés au client, soit à frais fixes (comme les coûts du traitement de retours) ou au coûtant. // Je n'y crois pas, François. La concurrence ne régit pas mes politiques internes.
11 mins
Cela veut dire que l'etat de la concurrence permet de facturer toue charge nouvelle au client. Dans le cas contraire, le prestastaire de services serait force de reduire ses marges
agree Chakib Roula : Aux frais du prestataire.
23 mins
disagree Daryo : the normal/presumed business practice would be to add on top own costs/fees - which option is on purpose explicitly excluded by "to pass through at cost" / this would be a rather costly mis-translation. No poetic licence allowed with money.
11 hrs
Something went wrong...
7 hrs

frais d'envoi du courrier facturés au réel

proposé
Note from asker:
Merci, Abel.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search