19:48 May 11, 2015 |
Swedish to English translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources / Service and working routines | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Deane Goltermann Sweden Local time: 15:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | VSAA = Vår Sätt Att Arbeta |
| ||
5 | Our way of working |
| ||
1 | Work Method Statement/Safe Work Method Statement (SWMS) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Work Method Statement/Safe Work Method Statement (SWMS) Explanation: Could this be to do with safety or work method statements Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Work_method_statement |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
VSAA = Vår Sätt Att Arbeta Explanation: Treat as proper noun. No translation sanctioned by Skanska. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Our way of working Explanation: If you are working with Skanska, Sverige (the Swe subsidiary), as they have a lot of policy statements with your term, they have published this doc in Eng, signed by their CEO which uses your term pretty much translated straightforwardly. http://www.skanska.se/cdn-1cf3dc4f32a828c/Global/About Skans... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.