Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
أن تكون منارةً
English translation:
to be a beacon
Added to glossary by
Elite Pro Tr (X)
Sep 1, 2015 07:45
8 yrs ago
3 viewers *
Arabic term
أن تكون منارةً
Arabic to English
Other
Other
أن تكون المنصة منارةً توفر المعرفة للمتعلمين في العالم العربي من خلال مساقات الكترونية مجانية
Proposed translations
(English)
5 +2 | to be a beacon - guide | Elite Pro Tr (X) |
5 +1 | beacon of knowledge | Ismail Adam |
5 | to be a light stand | Lotfi Abdolhaleem |
5 | to be a landmark | Awad Balaish |
5 | To be a becon | Arabian Knights |
Change log
Sep 15, 2015 04:17: Elite Pro Tr (X) Created KOG entry
Proposed translations
+2
5 mins
Selected
to be a beacon - guide
to be a beacon or guide
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 mins
to be a light stand
the platform to be a light stand that provides the knowledge..
+1
5 mins
beacon of knowledge
... a beacon of knowledge for ...
46 mins
to be a landmark
or
to be illumination
to be illumination
1 hr
To be a becon
The platform will become a beacon of knowledge for the educated of the Arab world...
Reference:
Something went wrong...