Glossary entry

English term or phrase:

sizing stock

French translation:

morceau de brasure

Added to glossary by Nathalie Stewart
Jan 20, 2017 09:11
7 yrs ago
English term

sizing stock

English to French Art/Literary Poetry & Literature novel
Hello everyone

Any suggestions for "sizing stock"?

Context: a woman does odd repair jobs (jewellery mainly) from her home.

Here's the sentence:

A package arrived with a ring to be resized. She ordered a piece of sizing stock to match the metal [...] she would pull the ring apart and solder in the stock.

Alliage ? Morceau de brasure, de brasage ? Métal d'apport ? d'assemblage ? Morceau de métal semblable à la bague ?

Merci à toutes et à tous.
Change log

Feb 15, 2017 09:28: Nathalie Stewart Created KOG entry

Discussion

HERBET Abel Jan 20, 2017:
Je pense plutôt à un jeu d' anneaux de différentes tailles (sizing)

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

morceau de brasure

https://fr.wikipedia.org/wiki/Brasage
"Le brasage est l'opération, la brasure est le résultat. Le résultat est généralement un assemblage « hétérogène », cependant dans le cas du brasage de matériaux de même nuance, l'interface peut ne plus être détectable à l'examen macroscopique."

I think 'brasage' and 'brasure' are in the right semantic field; however, 'brasure' is the result and 'brasage' is the process.

Therefore, we need something else in order to convey the raw material that she uses in order to carry out this process.

Technically, 'métal d'apport' (used in soldering) would seem to match exactly that meaning.

However, if this is a piece of literature, not a technical manual, then perhaps 'brasure' or even just 'nouveau métal' would work better - people seem to use 'brasure,' 'soudure' and 'métal d'apport' interchangeably when they chat about the subject:

http://metal-connexion.fr/forum/metal-d-apport-pour-souder-l...

> My suggestion:
Elle commanda un morceau de brasure semblable à celui [de la bague]. Elle écarterait la bague afin de l'élargir, puis y souderait le nouveau métal pour réaliser la brasure.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-01-20 10:58:29 GMT)
--------------------------------------------------

(Sorry, correction)
Elle commanda un morceau de brasure semblable *au métal* [de la bague]. Elle écarterait la bague afin de l'élargir, puis y souderait le nouveau métal pour réaliser la brasure.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
15 mins

matériel adéquat

matériel adéquat permettant de retravailler la bague.
Peer comment(s):

neutral Tony M : Foruitously, yes... but I rather think 'sizing stock' has a specific technical meaning that it would be a shame to simply ignore.
29 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search