Jul 24, 2017 11:35
6 yrs ago
Turkish term

DİĞER ALACAK SEN. REESKONTU

Turkish to English Bus/Financial Accounting
Dear colleagues,

I do not speak Turkish. I am translating The Turkish Chart of Accounts from English into Russian. In some cases, I doubt whether the initial Turkish-to-English translation is correct. As Turkish descriptions are available to me too, I’d like to check some of my suggestions:

Balance Sheet Account 137 DİĞER ALACAK SEN. REESKONTU
In my file it is translated as DISCOUNTS ON OTHER VARIOUS RECEIVABLES

I’ve found on the Internet another translation of this Chart of Accounts, which suggests "Discount of other notes receivables"
http://www.ctp.bilkent.edu.tr/~sevin/uca.htm

Is it really about “notes”?

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

Other receivables - rediscounted bonds/notes

or instruments or whatever term you've been using.
Peer comment(s):

agree Nicola Hüner
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
4 hrs

Rediscount of other notes receivable

I would use!
Peer comment(s):

disagree Kim Metzger : Changing someone's earlier words around into a monstrosity. This is not proper English financial language.
18 mins
Not as much as your stubberness though!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search