Feb 22, 2004 23:56
20 yrs ago
English term

frase

English to Italian Other
La frase tra *** l'ho riscritta circa ventisette volte, e la costruzione sta avendo la meglio su di me. Forse è meglio spezzettarla. Io la farei correre, ma non è che qualcuno riesce a farla scorrere? Grazie!

Here I was, a middle-aged man, and I had come to depend for companionship on a cat. The outside world would see my life as a dead end, a transgression of the natural order, a social failure, and strongly suggest that I get a life, meaning a human companion. *** Mine was also a life to be shunned subconsciously, because to see a fellow human treat an animal with love and re-spect undercuts the sense of moral decency with which most people seem innately imbued, a decency that, if neglected, erodes one's self-respect.***
Proposed translations (Italian)
4 +1 v.s.

Discussion

giogi Feb 23, 2004:
e non accettare consigli da chi scrive un'opinione senza apostrofo!!!!!!
giogi Feb 23, 2004:
e anche l'amor proprio non mi convince...
giogi Feb 23, 2004:
Non la vedo cos�, sai...ma forse giustamente la mia opinione ti interessa poco...Se vuoi, parliamone con calma...S� mi sembra che tu abbia sovrainterpretato, specialmente la prima parte...comunque � soltanto un opinione...
Non-ProZ.com Feb 23, 2004:
credo anche che sostituir� 'decoro morale' con 'morale' punto...
Non-ProZ.com Feb 23, 2004:
ho sovrainterpretato? io ho capito che l'autore intende dire che le persone si sentono meno morali se vedono qualcuno pi� morale di loro
Non-ProZ.com Feb 23, 2004:
per ora io ho tradotto cos�... La mia � anche una vita che � meglio fare inconsciamente finta di non vedere: la maggior parte delle persone sembra essere imbevuta in maniera innata di un senso di decoro morale il cui valore verrebbe sminuito dalla visione di un essere umano come loro che tratta un animale con amore e rispetto ? e la diminuzione erode l?amor proprio.
Non-ProZ.com Feb 22, 2004:
in questo caso non � un problema di comprensione o di traduzione, ma di pura e semplice costruzione

Proposed translations

+1
13 hrs
Selected

v.s.

Anche a livello d'inconscio la mia vita non era certo auspicabile. Vedere un essere umano che tratta un animale con tanto amore e rispetto fa a fette il senso del decoro morale di cui molta gente pare naturalmente imbevuta; un decoro la cui carenza erode il rispetto di sè (se stessi).Non so se ti piace, ma non vedo grosse alternative
Peer comment(s):

agree Cheyenne
3 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie 1000, l'ho un po' ridimensionata. Solo un po' perché di fatto il concetto era quello. E scusa il tirardo!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search