This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Feb 11, 2021 12:38
3 yrs ago
11 viewers *
German term

Schattenabrechnung

German to Polish Other Other
Mowa o oddelegowaniu pracownika.
Der Mitarbeiter sollte im Vorfeld des Vertragsabschlusses eine „Schattenabrechnung“ bekommen, damit er die finanziellen Auswirkungen ersehen kann.

Discussion

Agiks (asker) Feb 11, 2021:
Z kontekstu nie wynika, żeby chodziło o świadczenia emerytalne. Też odnoszę wrażenie, że chodzi o rozliczenie orientacyjne.
Crannmer Feb 11, 2021:
IMHO przykładowe rozliczenie lub orientacyjne (jak Andrzej)

W każdym razie niewiążące.
Marta Szkodzińska Feb 11, 2021:
Pasowałoby mi tu "rozliczenie świadczeń emerytalnych" tzn. wszystkiego co będzie pracownikowi przysługiwać za przepracowany okres. Czy to pasowałoby do dalszego kontekstu, o ile w tekście coś jeszcze jest na ten temat?
Andrzej Golda Feb 11, 2021:
przybliżone rozliczenie jak dla mnie
szacunkowe
orientacyjne
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search