Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
I don't know if I'm coming or going
Italian translation:
non so se sta andando oppure no... Diciamo più no che sì
English term
I don't know if I'm coming or going
Contesto:
Un ragazzo si sta confidando perché sta avendo problemi a capire come comportarsi con una donna. È una situazione un po' tira e molla.
Sto avendo un problema a rendere questa forma idiomatica in un italiano non troppo macchinoso.
Qualcuno di voi sa come aiutarmi? :D
Jun 6, 2022 17:11: Alfonso De Luca changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2544220">Alessandra Turconi's</a> old entry - "I don\'t know if I\'m coming or going"" to ""non so se sta andando oppure no... Diciamo più no che sì.""
Jun 6, 2022 17:11: Alfonso De Luca changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/3006989">Alfonso De Luca's</a> old entry - "I don't know if I'm coming or going"" to ""non so se sta andando oppure no... Diciamo più no che sì.""
Jun 6, 2022 17:11: Alfonso De Luca changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/3006989">Alfonso De Luca's</a> old entry - "I don't know if I'm coming or going"" to ""non so se sta andando oppure no... Diciamo più no che sì""
Proposed translations
non so se sta andando oppure no... Diciamo più sì che no
agree |
Pierfrancesco Proietti
: Io invece direi più no che sì (coming lo associo all'andare in porto... going allo smammare)
1 hr
|
Effettivamente hai ragione, anche in base alla discussione ha più senso.
|
|
agree |
Fabrizio Zambuto
: io sono d'accordo con Pierfrancesco.
1 day 2 hrs
|
Idem. Grazie!
|
non so a che punto sono
Una proposta, poi dipende dal contesto
--------------------------------------------------
Note added at 54 minutes (2022-06-04 16:24:02 GMT)
--------------------------------------------------
errata corrige: "a che punto"
sono confuso/disorientato/sbigottito...
Visto che lei gli ha detto che non che non ne vuole più sapere di lui.
Oppure, più letteralmente: non riesco a credere che sia finita... ma fondamentalmente credo che lo sia.
https://idioms.thefreedictionary.com/don't know if I'm comin...
agree |
BdiL
: Anche se l'Asker ha già scelto, questa è la spiegazione migliore dell'idiom inglese. MAu
9 days
|
Grazie! :)
|
Non capisco più nulla, è tutto un andirivieni
È tutto un andirivieni... più andare che venire direi!
Discussion
in tal caso direI: vado e vengo, più vado (che vengo)