Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
assign against claims
Czech translation:
cesionář/postupník veškerých nároků
Added to glossary by
Marek Obdrzalek
Jul 28, 2014 17:32
9 yrs ago
1 viewer *
English term
assign against claims
English to Czech
Law/Patents
Law: Contract(s)
Odstavec: Odpovědnost a pojištění (všeobecných nákupních podmínek v automobilovém průmyslu)
(a) To the fullest extent permitted by law, Supplier shall indemnify and hold harmless Buyer, Buyer’s customer, and all of their officers, employees, agents, representatives, successors and assigns against all claims (including without limitation, claims for personal injury or death or property damages), damages (including without limitation all indirect and consequential damages),....
nějak se mi to sem nehodí ..., připadá mi to jako započtení, ale nedává my to smysl v tomto kontextu.
(a) To the fullest extent permitted by law, Supplier shall indemnify and hold harmless Buyer, Buyer’s customer, and all of their officers, employees, agents, representatives, successors and assigns against all claims (including without limitation, claims for personal injury or death or property damages), damages (including without limitation all indirect and consequential damages),....
nějak se mi to sem nehodí ..., připadá mi to jako započtení, ale nedává my to smysl v tomto kontextu.
Proposed translations
(Czech)
5 +1 | cesionář/postupník veškerých nároků | jankaisler |
4 | zmocněnce (vůči veškerým nárokům) | Kostas Zgafas |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
cesionář/postupník veškerých nároků
§ 1895 a násl. NOZ
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-07-28 20:30:19 GMT)
--------------------------------------------------
"Cese (cessio) znamená postoupení, v soukromém právu postoupení pohledávky
Věřitel jako tzv. postupitel (cedent) může vždy svou pohledávku vůči dlužníkovi postoupit jinému, tzv. postupníkovi (cesionáři), který se tak stane novým věřitelem dlužníka."
http://cs.wikipedia.org/wiki/Cese
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-07-28 20:30:19 GMT)
--------------------------------------------------
"Cese (cessio) znamená postoupení, v soukromém právu postoupení pohledávky
Věřitel jako tzv. postupitel (cedent) může vždy svou pohledávku vůči dlužníkovi postoupit jinému, tzv. postupníkovi (cesionáři), který se tak stane novým věřitelem dlužníka."
http://cs.wikipedia.org/wiki/Cese
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Děkuji."
8 mins
zmocněnce (vůči veškerým nárokům)
Řekl bych, že jde o poněkud slengobější výraz pro "assignee".
Dodavatel bude chránit (všechny uvedené strany) vůči veškerým nárokům....
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-07-28 19:24:38 GMT)
--------------------------------------------------
opr: "slangovější":-)
Dodavatel bude chránit (všechny uvedené strany) vůči veškerým nárokům....
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-07-28 19:24:38 GMT)
--------------------------------------------------
opr: "slangovější":-)
Discussion