Glossary entry

English term or phrase:

potline

Czech translation:

tavná buňka/komora

Added to glossary by Pavel Prudký
Aug 29, 2008 09:06
15 yrs ago
English term

potline

English to Czech Science Metallurgy / Casting
aluminium potline

diky
Change log

Nov 22, 2008 11:21: Pavel Prudký Created KOG entry

Discussion

Jana Bedanova (asker) Aug 31, 2008:
Dekuji Pavle.
Pavel Blann Aug 30, 2008:
jde hlavně o tu sérii (line), ať už se vám líbí jakýkoli výraz pro "pot". v případě buňky/komory je tedy "the longest potline" nejdelší sérií tavných buněk/komor.
Pro Pavel - jasně, takhle jo, já bral cell pořád jako tu buňku. :)
Pavel Prudký Aug 29, 2008:
Řada elektrolytických článků smysl dává. Říkají tomu i komora.
Pro Pavla - jen technická ;) pokud je to buňka, nedává to jazykový smysl ("buňka je řadou buněk").
Viz také http://www.proz.com/kudoz/english_to_czech/electronics_elect...
atd. Elektrolyzér je zařízení, ve kterém probíhá elektrolýza, což doplněné definici neodporuje.
Jana Bedanova (asker) Aug 29, 2008:
elektrolyzer nejsem si jista, jelikoz se v textu nachazi veta: "the longest potline in the world", pricemz slovnik na internetu rika, ze potline je " a row of electrolytic cells used in the production of aluminum "

Proposed translations

+1
7 mins
Selected

tavná buňka/komora

https://www.alcoa.com/czech_republic/cs/alcoa_czech_republic...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-08-29 09:14:50 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.britannica.com/EBchecked/topic/472747/potline#tab...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2008-08-30 19:09:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

děkuji
Peer comment(s):

agree petr jaeger : tavna komora zni velmi rozumne
2 hrs
děkuji
neutral Pavel Blann : primárně jde o sérii elektrolytických van, viz pdf společnosti alcoa
3 hrs
děkuji
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tavná komora zní hezky česky - ikdyž Tomáš má pravdu a vlastně i Pavel. Jde o sérii van/buněk a v podstatě se jedná o elektrolyzér, ale v daném kontextu - "nejdelší tavná komora" mi zní lépe než "nejdelší elektrolyzér" či "nejdelší série van". Díky všem. J. "
1 min

elektrolyzér



--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-08-29 09:10:34 GMT)
--------------------------------------------------

"Charakteristickým rysem průmyslových elektrolyzérů na hliník je, že stejnosměrného proudu se používá nejen na elektrolytický rozklad Al2O3, ale i na ohřev a udržení elektrolytu na potřebné teplotě."

http://www.nom.wz.cz/KOVY/Hlinik2.htm
Something went wrong...
1 day 1 hr

série van

jde o sérii elektricky propojených elektrolytických van, jimiž protéká silný proud. při elektrolýze se ze směsi bauxitu a kryolitu o teplotě asi 950 °C na katodách (těmi jsou elektrolytické vany) vylučuje hliník, který je odčerpáván ze spodní části van a odléván do ingotů.

přesná definice "potline": a series of electrolytic reduction cells connected electrically

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2008-08-30 12:14:20 GMT)
--------------------------------------------------

nebo: série pecí

to pro případ, že by do kontextu lépe zapadal pojem redukčních/tavicích pecí. viz např. http://www.slovalco.sk/web/homepage_ns.nsf/documents/company...
technicky však stále jde o sérii ocelových van vyzděných uhlíkem
Peer comment(s):

neutral Pavel Prudký : souhlasím s popisem i definicí, méně už s tím, jak se tomu říká u nás
34 mins
to, jak se tomu říká, záleží na kontextu
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search