Glossary entry

English term or phrase:

criminal conspiracy

Greek translation:

σύσταση συμμορίας ή σύσταση εγκληματικής συμμορίας

Added to glossary by Lina Efthimiadou
Feb 28, 2017 18:45
7 yrs ago
6 viewers *
English term

criminal conspiracy

English to Greek Law/Patents Law (general)
In criminal law, a conspiracy is an agreement between two or more persons to commit a crime at some time in the future.
"εγκληματική συνωμοσία" - υφίσταται τέτοιο έγκλημα;
Νομίζω πως όχι.
Ποιος είναι ο καθιερωμένος όρος;
Change log

Mar 16, 2017 13:57: Lina Efthimiadou Created KOG entry

Discussion

transphy Mar 1, 2017:
@m-a-a. Your prerogative to say what you like. But you said something, which is well accepted, namely, '
And, please, don't point me to greek media; you won't find a less reliable reference when it comes to translations - let alone when those translations stretch beyond every day parlance.' Yes, you are right, Greek translations are atrocious, it is well known. So, perhaps this is where I shall exit the ring, allowing, as you are known to favour proverbs and sayings, and without referring to your person, to remind you of this one, 'let sleeping dogs lie'. This is not, stress not referring to anybody, but a general observation in Gr>el translations. Goodbye and good luck!!!
m_a_a_ (asker) Mar 1, 2017:
Ευχαριστώ. Χρήσιμα.
Lina Efthimiadou Mar 1, 2017:
Ως εγκληματική οργάνωση ορίζεται η συγκρότηση δομημένης και με διαρκή δράση ομάδας ανθρώπων, που αποτελείται από τρία τουλάχιστον ή περισσότερα άτομα με σκοπό τη διάπραξη περισσοτέρων κακουργημάτων, τα οποία προβλέπονται είτε σε αυτοτελή άρθρα του Ποινικού Κώδικα είτε σε ειδικούς ποινικούς νόμους. Όποιος εκτός από τις περιπτώσεις της παραγράφου 1 ενώνεται με άλλον (συμμορία) για να διαπράξει κακούργημα... α.Ποινικός Κώδικας , Άρθρο 187: « Σύσταση και συμμορία 1. Με κάθειρξη μέχρι δέκα ετών τιμωρείται όποιος συγκροτεί ή εντάσσεται ως μέλος σε δομημένη και με διαρκή δράση ομάδα από τρία ή περισσότερα πρόσωπα (οργάνωση) και επιδιώκει τη διάπραξη περισσοτέρων κακουργημάτων που προβλέπονται στα άρθρα …….» http://users.sch.gr/chrispanos/symmories i omades , paravati... http://www.hellenicparliament.gr/UserFiles/bcc26661-143b-4f2...
m_a_a_ (asker) Mar 1, 2017:
And I'm not led astray by anything. The agreement, as you stress it, is pretty much what is meant by the word "σύσταση", or even "συγκρότηση" as others have suggested (η 'πράξη' και όχι ο/οι 'εκτελεστής/ές', as you say).<br><br>Don't twist my words by omitting some of them. <br><br>And, please, don't point me to greek media; you won't find a less reliable reference when it comes to translations - let alone when those translations stretch beyond every day parlance.<br><br>
"Accused of having agreed with others to commit a crime at some time in the future" equals "charged with criminal conspiracy" in English. What I'm asking for is the Greek equivalent. If "κατηγορείται για εγκληματική συνωμοσία" is what you suggest, then please provide some proper reference to strengthen your case.
m_a_a_ (asker) Mar 1, 2017:
transphy, I'll do my best to clarify both my previous argument and my current objections, though my experience tells me that our discussions tend to be somewhat counter-productive, except for those rare cases where consensus is reached pretty much immediately... Would that it were so simple (https://www.youtube.com/watch?v=kGpsXuMvApo)<br><br... inquiry I included in my initial question, namely "εγκληματική συνωμοσία - υφίσταται τέτοιο έγκλημα;" implies my awareness of what the literal translation of the English phrase would be. What I'm asking for, however, is a legal term, and the only legal usage of the word "συνωμοσία" I can find in ΛΚΝ is defined as μυστική συνεννόηση ομάδας τριών τουλάχιστον ατόμων, που έχει σκοπό την ανατροπή μιας καθιερωμένης τάξης στον πολιτικό ή στο στρατιωτικό τομέα, which is pretty narrow - restricted to the political and military domain. The rest of the connotations are related to the casual, non-legal usage of the word...<br><br>(to be continued...)
Ellen Kraus Mar 1, 2017:
sorry, the last three words should of course read συνωμοσία ή φατρία
Ellen Kraus Mar 1, 2017:
συνωμοσία more or less comes up to συμμορία (gang) but in the present case the latter cannot stand alone. I suggested "σύσταση συμμορίας" as a more viable solution, though in general I prefer εγκληματική συνωμοσία.
Kaissis schägt u.a. vor: συμμορία συνωμοτών και συνωμορία ή φατρία
transphy Mar 1, 2017:
http://www2.iefimerida.gr/sites/default/files
Οργάνωση και λειτουργία των δημόσιων επιβατικών μεταφορών με λεωφορεία, τεχνικός έλεγχος
οχημάτων και ασφάλεια χερσαίων μεταφορών και άλλες διατάξεις»

H 'Oργάνωση.....' είναι η 'πράξη' και όχι η πιθανόν 'συμμορία', the 'organizing' and not the 'organization(noun)'
transphy Mar 1, 2017:
Η 'σύσταση συμμορίας' είναι για κάποιο σκοπό, δηλ, την εκτέλεση κάποιας συνωμοσίας.
Τhe formation of a gang' to commit 'a criminal act'. In English, 'criminal act is the conspiracy by the gang, to do something.
Lina Efthimiadou Mar 1, 2017:
παραδείγματα του "σύσταση συμμορίας" μπορείς να δεις εδώ http://www2.iefimerida.gr/sites/default/files/apofasi_g.s_as...
και εδώ http://ktelbus.com/userfiles/poays_com/files/e116_Gnomodotis...
transphy Mar 1, 2017:
@ m-a-a. You are led astray by the phrase, '...between two or more persons to...' and you ignore what precedes that, namely '... is an agreement....'
transphy Mar 1, 2017:
Ότι και να πεις, 'συνωμοσία' είναι η 'πράξη' και όχι ο/οι 'εκτελεστής/ές' της πράξης.
'Η εγκληματική συμμορία συνωμότησαι=the criminal gang conspired to....or if you translate it from, 'συμμορία για τη διάπραξη εγκληματικής πράξης' in English it should read,
'gang for the execution/carrying out of a criminal act.'
Μπαμπινιώτης:-συνεννοήσεις και ενέργειες που χαρακτηρίζονται από μυστικότητα και στοχεύουν στην τέλεση παράνομων *πράξεων.*. Ούτε 'οργάνωση' ούτε 'συμμορία'.
m_a_a_ (asker) Mar 1, 2017:
I re-refer you to the definition I quoted, transphy, which can be found both on Wikipedia ( https://en.wikipedia.org/wiki/Conspiracy_(criminal) ): an agreement between two or more persons to commit a crime at some time in the future...
transphy Feb 28, 2017:
The correct, from my experience, term for 'conspiracy'=συνωμοσία and not
'συμμορία'= gang, a group. 'Conspiracy' can be performed by a single person and not necessarily by a gang/group of people.
Lina Efthimiadou Feb 28, 2017:
Υποθέτω όντως λίγο πολύ είναι το ίδιο, απλά το ξέρω ως σύσταση συμμορίας, σύσταση και συμμορία, σύσταση εγκληματικής οργάνωσης κλπ...Ψάξε στο διαδίκτυο να δεις ποια έκφραση χρησιμοποιείται πιο συχνά και ορθά και διάλεξε
m_a_a_ (asker) Feb 28, 2017:
σύσταση εγκληματικής οργάνωσης, είχα πιθανολογήσει πριν υποβάλω το ερώτημα.
Οι απαντήσεις σας είναι πολύ κοντά. Συγκρότηση-σύσταση, συμμορία-οργάνωση, λίγο-πολύ το ίδιο δεν είναι;

Proposed translations

2 hrs
Selected

σύσταση συμμορίας ή σύσταση εγκληματικής συμμορίας

συμφωνία μεταξύ δύο & πλέον ατόμων με σκοπό την διενέργεια εγκληματικής πράξης
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "σύσταση συμμορίας ή σύσταση εγκληματικής οργάνωσης (όχι συμμορίας)"
+1
1 hr

εγκληματική συνωμομσία ή συμμορία για τη διάπραξη εγκληματικής πράξης

θα έλεγα

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2017-02-28 19:58:59 GMT)
--------------------------------------------------

sorry:

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2017-02-28 19:59:24 GMT)
--------------------------------------------------

συνωμοσία

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2017-02-28 20:14:14 GMT)
--------------------------------------------------

see also "ΣΥSΤΑΣΗ ΣΥΜΜΟΡΙΑS"
σύστασης συμμορίας[17]. ... με κοινό σκοπό τέλεσης ενός ή περισσότερων σοβαρών εγκλημάτων ή εγκλημάτων .... να διαπράξουν αξιόποινες πράξεις που επισύρουν ποινή στερητική της ελευθερίας ή ...
Peer comment(s):

agree transphy : συνωμοσίας αλλά όχι συμμορίας=gang
3 hrs
Something went wrong...
2 hrs

συγκρότηση οργάνωσης με σκοπό τη διάπραξη εγκλημάτων

e.g.
16. Article 416 of the Penal Code provides that instigating a criminal conspiracy is punishable by a term of imprisonment of up to seven years. Merely taking part in such a conspiracy is punishable by a term of imprisonment of up to five years.

16. Το άρθρο 416 του ποινικού κώδικα ορίζει ότι με στερητική της ελευθερίας ποινή από τρία έως επτά έτη τιμωρείται όποιος συγκροτεί οργάνωση προς τον σκοπό διαπράξεως εγκλημάτων. Όποιος συμμετέχει απλώς ως μέλος σε τέτοια οργάνωση τιμωρείται με στερητική της ελευθερίας ποινή από ένα έως πέντε έτη.

http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN-EL/TXT/?uri=CELEX:...
Something went wrong...
12 hrs

εγκληματική συνωμοσία

Αργεντινή: 15 απόστρατοι αξιωματικοί καταδικάστηκαν για ...
www.boro.gr/134977/argentinh-15-apostratoi-aksiwmatikoi...
Αργεντινή: 15 απόστρατοι αξιωματικοί καταδικάστηκαν για εγκληματική συνωμοσία. Αργεντινή: ...

"η συνωμοσία έγινε από 15 απόστρατους αξιωματικούς"

Ιωαννίτες Ιππότες & Ρόδος - Ρωμιοσύνη
sites.google.com/site/romeandromania/hospitali...
... των Ναϊτών Ιπποτών, οι οποίοι και τελούν υπό διωγμό ύστερα από εγκληματική συνωμοσία ...
"η εγκληματική συνωμοσία έγινε από τους Ναϊτες Ιππότες''

Τα στερνά του Αλέξη – Άρδην – Ρήξη
ardin-rixi.gr/archives/198628

... η εγκληματική συνωμοσία του ΓΑΠ και η εκπληκτική ενίοτε μικρόνοια του Σαμαρά και των ...
''η Εγκληματική συνωμοσία έγινε από το Σαμαρά και...""

Προς τον Εισαγγελέα Λάρισας 10
birdflu666.files.wordpress.com/2016/01/end-draft...

... μία εγκληματική ελίτ με επίκεντρο ... απάτη και την εγκληματική συνωμοσία της ...
('εγκληματική συνωμοσία' από 'εγκληματική ελίτ')
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search