Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
customer lead generation
Japanese translation:
リードジェネレーション
Added to glossary by
TranslatorENJP
May 8, 2014 05:22
10 yrs ago
English term
customer lead generation
English to Japanese
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Company introduction
manages messaging and promotion of the [company] product portfolio to drive brand awareness and customer lead generation
よろしくお願いいたします。
よろしくお願いいたします。
Proposed translations
(Japanese)
4 | 見込み客の獲得/リードジェネレーション | Harry Oikawa |
4 | 顧客をリードする/リードジェネレーション | Maishi |
Proposed translations
14 mins
Selected
見込み客の獲得/リードジェネレーション
昔は、「見込み客の獲得を行う」という言い方をしていました。もし、読み手がマーケティングを専門職としている人に限られているのであれば、今は「リード・ジェネレーション」で通じます。そうでない場合には、「(新規)見込み客の獲得(活動)」の方が良いかもしれません。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ありがとうございます。"
29 mins
顧客をリードする/リードジェネレーション
Depends on the way of writing. It may be both 【リードジェネレーション】 or 【顧客をリードする】.
See the web-ref links.
See the web-ref links.
Something went wrong...