This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Sep 8, 2012 02:49
11 yrs ago
English term

demand services contract

English to Japanese Tech/Engineering Construction / Civil Engineering 高速道路工事
詳しい文脈は紹介できませんが、高速道路工事で発生する汚染土壌改良に関する契約です。

Proposed translations

13 hrs

(汚染土壌改善)需要に対するサービス提供契約

この demand services とは、前後関係によりどのようにも訳せる言葉だと思います。
いただいた説明だけではどうにもならない感じですが、ここでは汚染土壌は改善して、なにかの役に立てたいという需要があり、それに対して特定業者が選抜され、改善サービスを提供するプロバイダ契約を結ぶことになった、そういう風に解釈したら、こうなりました。
ちょっと長々しいのですが、文脈に沿って換骨堕胎 (improvise) できるのでは?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search