Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
out-of-the-box functionality
Japanese translation:
すぐに使える機能性
Added to glossary by
Yutaka Matsumoto
Jan 16, 2006 12:59
18 yrs ago
English term
out-of-the-box functionality
English to Japanese
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
Advertisement
How can I translate "out-of-the-box functionality" in the following context? Plz anyone advise to me.
(a given IT related method) delivers out-of-the-box functionality, centralized management, and a common look-and-feel across point-of-service and back-office applications.
(a given IT related method) delivers out-of-the-box functionality, centralized management, and a common look-and-feel across point-of-service and back-office applications.
Proposed translations
(Japanese)
3 | すぐに使用できる機能性 | Yutaka Matsumoto |
4 -1 | プラグアンドプレイ機能 (Puragu-ando-purei kinou) | rivertimeconsul |
Proposed translations
23 mins
Selected
すぐに使用できる機能性
後段を読まないと決めかねますが、創造的な、別格の、すぐに使用可能な、といったところがIBM用語にあり、ここでは「すぐに使用できる機能性」でしょうか。ほかに、副詞的な用例として「なんと」、と訳す場合もあります。
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2006-01-16 13:24:11 GMT)
--------------------------------------------------
mojibake=kinousei
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2006-01-16 13:35:58 GMT)
--------------------------------------------------
これまでに出会った事例では、面倒な設定もオプションのケーブルも必要なく、"パッケージから出して"すぐに使える、といったニュアンスの用例が多かったように思います。
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2006-01-16 13:24:11 GMT)
--------------------------------------------------
mojibake=kinousei
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2006-01-16 13:35:58 GMT)
--------------------------------------------------
これまでに出会った事例では、面倒な設定もオプションのケーブルも必要なく、"パッケージから出して"すぐに使える、といったニュアンスの用例が多かったように思います。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "すいません。プラグアンドプレイは別の箇所でハードウェアよりの意味で使われる場合が多いので、こちらにポイント入れさせてください。ありがとうございました。"
-1
25 mins
プラグアンドプレイ機能 (Puragu-ando-purei kinou)
out of the box
Hardware that has just been removed from its original carton and plugged in or software just removed from its original package and installed.
See:
http://support.microsoft.com/default.aspx?scid=kb;ja;323713
or
http://www.crestron.com/press_room/press_releases/show_relea...
you may also use: アウトオブザボックス(の)機能
See:
http://www.microsoft.com/japan/technet/prodtechnol/biztalk/b...
HTH.
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2006-01-16 13:27:21 GMT)
--------------------------------------------------
It garbles:
プラグアンドプレイ機能
Puragu Ando Purei Kinou
Hardware that has just been removed from its original carton and plugged in or software just removed from its original package and installed.
See:
http://support.microsoft.com/default.aspx?scid=kb;ja;323713
or
http://www.crestron.com/press_room/press_releases/show_relea...
you may also use: アウトオブザボックス(の)機能
See:
http://www.microsoft.com/japan/technet/prodtechnol/biztalk/b...
HTH.
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2006-01-16 13:27:21 GMT)
--------------------------------------------------
It garbles:
プラグアンドプレイ機能
Puragu Ando Purei Kinou
Peer comment(s):
disagree |
Maynard Hogg
: 駄目だめダメ!P&P has been co-opted by Microsloth.
22 hrs
|
??? Take it easy!
|
Something went wrong...