Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
represent a commitment
Japanese translation:
約束(責務)の表明
Added to glossary by
tsai
Nov 7, 2006 14:18
17 yrs ago
English term
represent a commitment
English to Japanese
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Copyright
This is a common phrase used in notices on copyrights such as "the information included in this document is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of .
Does anyone know how to say "represent a commitment" in Japanese?
Does anyone know how to say "represent a commitment" in Japanese?
Proposed translations
(Japanese)
4 +1 | 約束(責務)の表明 | michiko tsum (X) |
4 | ~社の関与を示す | Minoru Kuwahara |
3 | (その情報は)<会社名>の側に対する義務(or責任など)を示す(ものではない) | yumom |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
約束(責務)の表明
does not以降、
会社の責務を表明するものではない。(それは情報だけであって、会社は何も約束していない)。
会社の責務を表明するものではない。(それは情報だけであって、会社は何も約束していない)。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much for the answer."
12 mins
(その情報は)<会社名>の側に対する義務(or責任など)を示す(ものではない)
恐らく、免責の断り書きではないかと思います。
5 hrs
~社の関与を示す
~社の関与を示すものではない
--------
皆さんの言われるように、結局は、責務、責任を示すものではない、ということと思いますが、翻訳としてはこういう表現もあるかと。
HTH
--------
皆さんの言われるように、結局は、責務、責任を示すものではない、ということと思いますが、翻訳としてはこういう表現もあるかと。
HTH
Something went wrong...