Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
glue-dot (position)
Japanese translation:
接着点(の位置)
Added to glossary by
Leochan
Jul 27, 2009 07:57
14 yrs ago
English term
glue-dot
English to Japanese
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
quality requirements
原文は以下です。
Tantalum capacitors
- For glue-dot position and cathode connection a 100% Automatic Optical Inspection is mandatory.
glue-dot は日本語で何と訳せばいいかご存知の方よろしくお願いいたします。
Tantalum capacitors
- For glue-dot position and cathode connection a 100% Automatic Optical Inspection is mandatory.
glue-dot は日本語で何と訳せばいいかご存知の方よろしくお願いいたします。
Proposed translations
(Japanese)
3 +2 | 接着点(の位置) | Mack Soneh |
5 +1 | グルードット/グルードッツ | Yasutomo Kanazawa |
3 | (強力)糊を使う点の(位置) | Yumico Tanaka (X) |
Proposed translations
+2
8 hrs
Selected
接着点(の位置)
登録商品名のほうはDOTSと複数形になっています。
おそらくLEDディスプレイや電子基板などの組立工程で、部品の位置決めと電極の接続に対して品質検査を行う内容だとおもわれます。
原文を訳出すると、「全点全項目自動光学検査を接着点の位置と電極の接続に対して実施する」
おそらくLEDディスプレイや電子基板などの組立工程で、部品の位置決めと電極の接続に対して品質検査を行う内容だとおもわれます。
原文を訳出すると、「全点全項目自動光学検査を接着点の位置と電極の接続に対して実施する」
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Yumico Tanaka (X)
: わたしの答えがもっと正しく言い表されたようで、ありがとうございます。
7 hrs
|
agree |
lalala70
2 days 8 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ありがとうございました!"
+1
11 mins
グルードット/グルードッツ
商品名のようですね。登録商標です。
http://cropcafenet.com/SHOP/695614.html
http://media.cascadedesigns.com/pdf/Therm-a-Rest Fast and Li...
http://cropcafenet.com/SHOP/695614.html
http://media.cascadedesigns.com/pdf/Therm-a-Rest Fast and Li...
Peer comment(s):
agree |
gordonmurray
50 mins
|
Thank you
|
|
disagree |
Yumico Tanaka (X)
: 商品名なら大文字を使うでしょう。
5 hrs
|
agree |
Tina Wooden
: 色んなブランドがあるので、Kleenex と同様に代名詞になってますね。
7 hrs
|
そうですね。ありがとうございます。
|
5 hrs
(強力)糊を使う点の(位置)
この文脈では、形容詞的に使われPOSITIONにかかっています。
糊を小さな(直径1センチ近いのもありますが)点に出すようにする器具はあります。文房具ではGlue Penともいいますが、工具用ではGlue gunというのがあります。それを使うときの糊を出す場所のことを言っているのではないかとおもいます。
糊を小さな(直径1センチ近いのもありますが)点に出すようにする器具はあります。文房具ではGlue Penともいいますが、工具用ではGlue gunというのがあります。それを使うときの糊を出す場所のことを言っているのではないかとおもいます。
Discussion
glue-dot position(s)またはglue-dot location(s)で検索するといくつかヒットがありました。
接着剤をディスペンサーなどで塗布する点を意味するようです。
Mackさんの表現を参考にさせて頂きました。