Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
The Island God, and The Warrior
Japanese translation:
ジ・アイランド・ゴッド、ザ・ウォリアーズ、またはThe Island God, and The Warrior
Added to glossary by
wakako
Apr 27, 2006 05:52
18 yrs ago
English term
The Island God, and The Warrior
English to Japanese
Art/Literary
Music
Opera
メトロポリタン歌劇場で、世界初演となったオペラ2作品のタイトルです。カナダ人バリトン歌手であるエドワード・ジョンソンは、1935年から1950年までメトロポリタンで支配人を務め、その間に下記のような成果をあげたということです。
"Johonson’s three world premieres, which have not gone down in history, were The Man Without a Country, The Island God, and The Warrior"
"Johonson’s three world premieres, which have not gone down in history, were The Man Without a Country, The Island God, and The Warrior"
Proposed translations
(Japanese)
2 +1 | ジ・アイランド・ゴッド、ザ・ウォリアーズ | Minoru Kuwahara |
Proposed translations
+1
7 hrs
Selected
ジ・アイランド・ゴッド、ザ・ウォリアーズ
Google してみますと日本語にはローカライズされていない題名のようです。戦時中の古い時代の作品なのでインターネット上で触れられていないのしょうか。当の英語圏の検索結果も限られたもの(10件前後は確実に出てきますね)なので情報的にとぼしいのではないかと思います。お客様あるいはコーディネーターの方にお尋ねするのも一案かと思いますが、カタカナ表記で誤訳を避ける方が親切となるケースかもしれません。
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-04-27 13:32:41 GMT)
--------------------------------------------------
ウォリアーズ → ウォリアー ですね。
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-04-27 13:32:41 GMT)
--------------------------------------------------
ウォリアーズ → ウォリアー ですね。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "どうもありがとうございました。結局英語のまま残すことにいたしました。"
Something went wrong...