Glossary entry

English term or phrase:

The Island God, and The Warrior

Japanese translation:

ジ・アイランド・ゴッド、ザ・ウォリアーズ、またはThe Island God, and The Warrior

Added to glossary by wakako
Apr 27, 2006 05:52
18 yrs ago
English term

The Island God, and The Warrior

English to Japanese Art/Literary Music Opera
メトロポリタン歌劇場で、世界初演となったオペラ2作品のタイトルです。カナダ人バリトン歌手であるエドワード・ジョンソンは、1935年から1950年までメトロポリタンで支配人を務め、その間に下記のような成果をあげたということです。

"Johonson’s three world premieres, which have not gone down in history, were The Man Without a Country, The Island God, and The Warrior"

Proposed translations

+1
7 hrs
Selected

ジ・アイランド・ゴッド、ザ・ウォリアーズ

Google してみますと日本語にはローカライズされていない題名のようです。戦時中の古い時代の作品なのでインターネット上で触れられていないのしょうか。当の英語圏の検索結果も限られたもの(10件前後は確実に出てきますね)なので情報的にとぼしいのではないかと思います。お客様あるいはコーディネーターの方にお尋ねするのも一案かと思いますが、カタカナ表記で誤訳を避ける方が親切となるケースかもしれません。

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-04-27 13:32:41 GMT)
--------------------------------------------------

ウォリアーズ → ウォリアー ですね。
Peer comment(s):

agree Can Altinbay : この場合、英文を残すのが普通ですね。
54 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "どうもありがとうございました。結局英語のまま残すことにいたしました。"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search