Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Domain of the Han Caves
Japanese translation:
アン洞窟の公園
Added to glossary by
snowiee (X)
Mar 21, 2009 08:47
15 yrs ago
English term
Domain of the Han Caves
English to Japanese
Bus/Financial
Tourism & Travel
Hotel website
その前にあるフレーズが「川での小旅行」、後にあるフレーズが「○○(国の名前)フリータイムガイド」です。よろしくお願いします。
Proposed translations
(Japanese)
3 | ハン洞窟の公園 | Yoohoo Fujisawa |
4 | ハン洞窟の領地 | Yasutomo Kanazawa |
References
アン洞窟公園 | patent_pending |
Change log
Mar 21, 2009 11:55: snowiee (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/83414">snowiee (X)'s</a> old entry - "Domain of the Han Caves"" to ""ハン洞窟の公園""
Proposed translations
1 hr
Selected
ハン洞窟の公園
domainは公園という意味に使われることが多いです。この場合はそれだと思うのですが。
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-03-21 10:14:34 GMT)
--------------------------------------------------
Auckland Domainというのは、そのまま「オークランド・ドメイン」と訳すことが多いのですが、広い公園です。観光案内のパンフレットによっては「オークランド・ドメイン公園」としているところもあります。
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-03-21 10:14:34 GMT)
--------------------------------------------------
Auckland Domainというのは、そのまま「オークランド・ドメイン」と訳すことが多いのですが、広い公園です。観光案内のパンフレットによっては「オークランド・ドメイン公園」としているところもあります。
Note from asker:
ハンじゃなくてアンのようです。hは発音しないのですね。 |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ありがとうございました。"
54 mins
ハン洞窟の領地
Reference comments
16 hrs
Reference:
アン洞窟公園
「アン洞窟公園」, but not 「アン洞窟の公園」
Han Caves Park
As well as the beautiful caves (which merit three stars in the Michelin guide),
the Han Caves Park offers plenty of other opportunities for ...
http://www.belgiumtouristguide.be/pdf/EN/EDW.pdf
『ジーニアス英和辞典』より:
3 [同格]
a [the A of B] BというA‖
the name of John ジョンという名前
Han Caves Park
As well as the beautiful caves (which merit three stars in the Michelin guide),
the Han Caves Park offers plenty of other opportunities for ...
http://www.belgiumtouristguide.be/pdf/EN/EDW.pdf
『ジーニアス英和辞典』より:
3 [同格]
a [the A of B] BというA‖
the name of John ジョンという名前
Something went wrong...