Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
crosstalk
Persian (Farsi) translation:
همشنوایی
English term
crosstalk
Crosstalk originating from multiple high-speed data services in the same telephone bundle is a limiting factor for the maximum bit rate, the loop length and the number of data services that a bundle can support. (The Pennsylvania State University)
All current crosstalk mitigation techniques require precise knowledge of the crosstalk coupling functions between the twisted pair wires carrying DSL service within a cable binder. (Rice Scholarship)
Optical bidirectional transmission systems, such as subscriber systems, where two signals are carried over a single fibre are subject to optical crosstalk. This crosstalk causes an unwanted increase of the bit error rate at the receivers in both channels. (Institute of Physics and IOP Publishing)
5 +2 | همشنوایی | Farzad Akmali |
5 +1 | تداخل صوتي | Hossein Abbasi Mohaghegh |
5 | تلفن: مکالمه خط رو خط، رادیو: برنامه ایستگاه رو ایستگاه | Afsaneh Pourjam |
Mar 12, 2009 14:43: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Mar 12, 2009 14:55: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"
Mar 15, 2009 15:54: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"
Mar 16, 2009 18:54: changed "Stage" from "Selection" to "Completion"
Mar 18, 2009 04:50: Farzad Akmali changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/0">'s</a> old entry - "crosstalk"" to ""همشنوایی""
Proposed translations
همشنوایی
بنابراین گوشی تلفن بی سیم مجهز به شناسه ایمنی رقومی فقط با دستگاه ثابت خود ارتباط برقرار می کند که مانع همشنوایی، شنود یا سرقت بوق توسط سایر استفاده کنندگان تلفن بی سیم می شود و تلفن هایی که فاقد این مشخصه باشند غیرمجاز محسوب می شوند (آفتاب)
یکی از آثار فیزیکی بکارگیری کابل های چند رشته ای امکان القای الکترومغناطیسی علائم الکتریکی یک رشته سیم دیگری است که به همشنوایی موسوم است (Dream Land)
همشنوایی به همراه رطوبت، تغییر درجه حرارت و تداخلات ناشی از رادیوهای AM ، از مهمترین عوامل کاهش کارآیی در خطوط ADSL محسوب میگردند (موسسه فرهنگی ادب و دان)
Can you provide more context? I found no references for 'overloss' as a single word. Could it be 'over loss'? which in Arabic could be 'بسبب الخسارة' depending on the context. I can post it as an answer if you think the translation conveys the required meaning. |
تداخل صوتي
همه كابل هاي شبكه ما از نوع اس تي پي است وشركت معتبري اونو بسته و به نظرم داشتن نويز يا هرگونه تداخل صوتي يا crosstalk در شبكه بعيد به نظر مي رشد (Persian networks)
Equal level far end crosstalk : . محاسبه تداخل صوتي انتهاي ديگري كه به فرستنده متصل نيست (جزوه ضمیمه شبکه های کا)
کاربردهای مورد نظر: تلفن VoIP (پروتکل ارسال صوت در اینترنت) و ویدیو کنفرانس که در آنها این قطعه ایجاد تداخل صوتی نمی کند. (Electronews)
Ich würde mich darüber freuen, wenn diese Antwort gelöscht wird. Diese kann insbesondere Leute mit noch nicht perfekter Kenntnis des Wortschatzes verwirren. Eine deutlichere Ansprache verbinden die Regeln dieser Plattform. |
Ich glaube, dass die vorgeschlagene Lösung relativ weit weg von der Source und der gesuchten Übersetzung ist. Sie spricht die Zielgruppe auch nicht positiv an. Selbst wenn eines von vielen beratenden Kundenunternehmen den beschriebenen Zustand hätte sollte man Schritt-für-Schritt vorgehen. Und nicht gleich 100 % der Zielgruppe verärgern. Selbst wenn ein Unternehmen nicht perfekt organisiert ist, dann gilt es freundlich und mit Empathie anzupacken. |
Danke für den Vorschlag und den wirklich perfekten Link. Die weiteren Sätze der Source bestätigen den Vorschlag. |
Vielen Dank für das Engagement, wenn es Fragen zu etwas anderem gibt, kannst Du Dich gerne an mich wenden. |
Danke für den Support, Punkte folgen! |
تلفن: مکالمه خط رو خط، رادیو: برنامه ایستگاه رو ایستگاه
هر پدیده ای که توسط آن سیگنال روی یک مدار یا کانال یک سیستم انتقال ارسال شده و تاثیر نا مطلوبی در مدار یا کانل دیگر ایجاد کند . این می تواند بصورت شنیدن مکالمه شخص دیگر یا پارازیت خفیف باشد (www.gsmaria.com/Glossary/Term.aspx?id=64)
فاطمة أسماءالمنتجات لا تترجم مثل ريميل وماكس فكتر جلاكسي لايجب أن تترجم وإنما تكتب كما تلفظ |
شكرا لك مريم صحيح كلامك . ولكن احببت أن اعرف ماستكون الترجمة التسويقية المناسبة للكلمة من باب الثقافة فقط. |
شكرا لك مريم على هذه المعلومات القيمة |
شكرا |
شكرا جزيلا |
شكرا لك |
شكرا لك |
تأتي هذه الكلمة بمعنى اللمسة النهائية بعد انتهاء العمل في كل المجالات أي بعد الانتهاء من العمل نقوم بلمسة أخيرة لجعل العمل متكامل تشطيب_تشجذيب_تنميق_تحسين_ تجميل_زخرفة والعديد من المرادفات في المجال التسويقي يمكننا الاسهاب قليلاً مثل اللمسة النهائية لمسة سحرية لمسة ابداعية لمسة فنية لمسة تجميل لمسة تنميق أضيفي لمسة سحرية على مكياجك أو على هندامك أو لوحتك اللمسة السحرية هنا هي ال Retouch تحياتي فاطمة 🌹 |
Something went wrong...