Glossary entry

English term or phrase:

canker

Romanian translation:

aftă

Added to glossary by Cristiana Coblis
Nov 28, 2007 14:01
16 yrs ago
English term

canker roof

English to Romanian Medical Medical (general)
Pioneers used it for mouth pain,
known as "canker roof".
Proposed translations (Romanian)
5 +6 aftă
Change log

Nov 28, 2007 18:44: Cristiana Coblis changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/560039">andreea irimia's</a> old entry - "canker roof"" to ""aftă""

Discussion

iliescuedinda Nov 29, 2007:
tu esti cea ma in masura sa decizi. Multumesc
andreea irimia (asker) Nov 28, 2007:
Nu are cum sa fie o greseala...este un documentar ..din pacate confidentialitatea nu imi permite sa devalui sursa..dar in mod cert este "canker roof":)
Elizabeth Rudin Nov 28, 2007:
Felicitări, Mihaela – acord total; „known as canker roof" se referă la remediu, nu la “mouth pain”; “roof” e greşeală, “canker root” e termenul correct.
andreea irimia (asker) Nov 28, 2007:
Uff....Ce treaba am eu cu canker root? Eu am avut nevoie de canker roof...E un termen vechi si de asta nu l-ai gasit pe google...Nu am nevoie de nicio planta..aveam nevoie de un termn pentru "mouth pain".
Oricum apreciez eforturile. Insa, nu "canker root" cautam...
Mihaela Petrican Nov 28, 2007:
simplu: 1) canker NU este roof şi roof NU este aftă ;)
2) Canker roof Nu există ci există o plantă: Canker root
3) spor la traducere!
andreea irimia (asker) Nov 28, 2007:
De ce?:) Doar asta a fost solutia aleasa pana la urma...Cand faci o afirmatie, trebuie sa si argumentezi.
Deci am ales afta pentru "canker roof"..De ce nu as introduce si in glosar?
Mihaela Petrican Nov 28, 2007:
nici o supărare :)
Dacă introduceai în dosar canker --> aftă, eram de acord, este o posibilă traducere;
Să introduci "canker roof" = aftă este 100% greşit
andreea irimia (asker) Nov 28, 2007:
Si totusi sunt convinsa ca am facut o alegere buna:) Cu toata supararea...
Mihaela Petrican Nov 28, 2007:
încadrarea este complet greşită (nu are de-a face cu medicina ci cu botanica) şi în consecinţă soluţia nu are deloc legătură cu termenul. Păcat de glosar şi de cine va dori eventual să caute un termen asemănător
Mihaela Petrican Nov 28, 2007:
Coptis trifolia: Other common names include Alaska Goldthread, Canker Root, Common Goldthread, Trifoliate Goldthread, Coptis, Coptide, Goldenroot, Mouthroot, Vegetable Gold.
Mihaela Petrican Nov 28, 2007:
It was a tough one ;)
După epuizarea variantelor legate de medicină şi zoologie am ajuns la botanică :)
Primo: era vorba de plantă, nu de boală ;)
Secondo: canker root şi nu canker roof ;)
http://www.rook.org/earl/bwca/nature/herbs/coptis.html
lucca Nov 28, 2007:
Cal, sau poate păsări? Am căutat după: "canker of the" roof mouth
(expresia exact aşa cum am scris-o după două puncte). Se găseşte câte ceva.
I-aş spune aftă (care nu e sinonim cu roof!).
Mihaela Petrican Nov 28, 2007:
Andreea, este cumva vorba despre un cal ?! :))

Proposed translations

+6
38 mins
Selected

aftă

in lb.maghiara pe langa "afta", popular se numeste "Jar in gura"

images.google.ro/imgres?imgurl=http://www.quantumhealth.com/images/canker/canker_sore_pictu...

in franceza de asemenea www.granddictionnaire.ca/btml/fra/r_motclef/index1024_1.asp
Peer comment(s):

agree Palma CHATONNET MARTON MS, MA Translation : exact. Canker si roof sunt sinonime si inseamna afta.
38 mins
multumesc
agree Cristiana Coblis : aftă sau stomatită.
1 hr
multumesc
agree Iosif JUHASZ
2 hrs
multumesc
agree lucca : Aşa i-aş spune. Pe de altă parte, canker nu e sinonim cu roof, iar roof nu înseamnă aftă!
2 hrs
la "grea incercare" ne-a pus sinonimia de data asta
agree Cristina Moldovan do Amaral
6 hrs
multumesc
agree RODICA CIOBANU
1 day 26 mins
multumesc
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search