Glossary entry

French term or phrase:

dispositif d’aide à l’allaitement

German translation:

Trinkhilfe

Added to glossary by Doris Wolf
Oct 27, 2021 07:19
2 yrs ago
26 viewers *
French term

dispositif d’aide à l’allaitement

French to German Medical Medical: Health Care Stillen
Hallo,

im folgenden Textauszug aus einem Stillratgeber geht es um die Ernährung frühgeborener Babys. Ich bin mir nicht ganz sicher, was mit dem angegebenen Begriff gemeint ist. Die Magensonde kann es nicht sein, weil sie ja im folgenden Satz extra erwähnt wird. Und eine Stillhilfe kann es auch nicht sein, da es ja darum geht, dass die Milch abgepumpt wird. Es ist auch nicht die Vorrichtung, die beim Stillen an die Brust "gekoppelt" werden kann, um dem Baby gleichzeitig mit der Muttermilch Ergänzungsmittel zu verabreichen, denn es geht ja nur um die Aufnahme der abgepumpten Muttermilch, aber eben nicht über die Flasche und auch nicht über die Magensonde, sondern auf andere Weise. Danke im Voraus für Ideen!

Si votre bébé n’est pas encore capable de se nourrir directement au sein, vous pourrez tirer votre lait à l’aide d’une pompe, dans la chambre de la maternité ou dans le service de néonatologie.
Votre bébé recevra alors votre lait maternel à l’aide d’un biberon ou d’un *dispositif d’aide à l’allaitement*. S’il n’a pas la force ou la maturité pour s’alimenter, une sonde naso-gastrique peut-être mise en place.
Proposed translations (German)
4 Trinkbecher
References
"DAL"

Discussion

Doris Wolf (asker) Oct 28, 2021:
Vielen Dank für Eure zahlreichen Beiträge.
Ich habe mich für "Trinkhilfe" entschieden, weil das die neutralste Lösung ist. Es geht ja um ein "Instrument" zur Verabreichung der abgepumpten Milch.
Susanne Purrmann Oct 27, 2021:
Einer der führenden Hersteller scheint Medela zu sein. Auf einer deutschen Seite findet man folgenden Text/Bezeichnung:
"Medela Brusternährungsset – Stillhilfe für zusätzliche Milch – Mit Behälter zum Aufbewahren von Nahrung und zwei Schläuchen zum Saugen"
Susanne Purrmann Oct 27, 2021:
@Verena und Ulrike - ihr habt doch beide Recht - ich habe mir gerade die Fotos angeschaut, das hätte ich nicht gedacht! Es ist tatsächlich eine Tasse/ein Becher und bei Sonde dachte ich gleich an Magensonde... Also entschuldigt bitte meinen etwas voreiligen Kommentar. Die beste Lösung hat jedoch Ulrike, da stimme ich Schtroumpf zu.
Verena Li Oct 27, 2021:
@Susanne: Doch, dieser Trinkbecher (auf Französisch "tasse") ist genau für diese Situation gedacht, s. Link. Es ist die empfohlene Methode, da andere Hlfsmittel den Nachteil haben, dass die Babys danach nicht mehr an der Brust trinken.
Schtroumpf Oct 27, 2021:
Ulrike hat's, denke ich Denn diese Sonde liegt an der mütterlichen Brustwarze an, nicht am Baby, s. auch noch den Referenzeintrag unten.
Susanne Purrmann Oct 27, 2021:
@Ulrike: die Sonde ist im Text bereits genannt und hier nicht gemeint; s. Text von Doris, wo es im letzten Satz heißt: "S’il n’a pas la force ou la maturité pour s’alimenter, une sonde naso-gastrique peut-être mise en place."
Susanne Purrmann Oct 27, 2021:
@Verena: ein Säugling, der nicht alleine an der Brust trinken kann, wird kaum mit einem Trinkbecher zurechtkommen.
Ulrike Hoffmeister, PhD (X) Oct 27, 2021:
Zufütterung an der Brust mittels Schlauch (Sonde) Dispositif d’aide à l’allaitement (DAL), siehe bei doctissimo.fr:
https://bit.ly/3Bkg2dy

Die deutsche Entsprechung findet sich im Still-Lexikon:
https://bit.ly/3nPBYZJ
„Neben der Spritze, die vor allem zur Fütterung von Kolostrum gut geeignet ist, gibt es weitere Hilfsmittel zur Zufütterung von Mutter- oder industrieller Säuglingsmilch an der Brust. Diese beinhalten einen Behälter für das Supplement sowie einen dünnen Plastikschlauch (Sonde), der vom Milchbehälter zur Brustwarze der Mutter führt. Während das Baby an der Brust saugt, kommt zusätzlich Milch aus dem Schlauch.”

Doris Wolf (asker) Oct 27, 2021:
Vielen Dank für Eure hilfreichen Beiträge!
Susanne Purrmann Oct 27, 2021:
Stillhilfsmittel
ibz Oct 27, 2021:
Es gibt auch spezielle Spritzen oder Pipetten. Suche mal danach ...

Proposed translations

11 mins
Selected

Trinkbecher

Das scheint die häufigste Variante zu sein, hier Erläuterungen auf Französisch:
http://consultants-lactation.com/wp-content/uploads/2019/06/...

Und hier ein Beispiel: https://www.hans-natur.de/medela-trinkbecher_p16512.html

Um neutral zu bleiben, da es vielleicht auch noch andere Varianten gibt, wäre vielleicht Trinkhilfe eine Möglichkeit.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"

Reference comments

11 hrs
Reference:

"DAL"

Ces méthodes alternatives sont adaptées aux besoins et aux capacités individuelles de chaque enfant : biberon, alimentation par sonde, à la tasse, au doigt ou encore à l’aide d’un ***Dispositif d’Aide à l’Allaitement (DAL : sonde placée sur le sein permettant d’augmenter le débit et donc le transfert de lait chez un bébé capable de prendre le sein et de s’y maintenir)***. Il reste plus facile pour certains bébés de boire au biberon (flot de lait rapide) plutôt qu’au sein surtout si la production de lait maternelle n’est pas très importante.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search