Glossary entry

French term or phrase:

coût d'entrée en stock

Italian translation:

costo di magazzinaggio

Added to glossary by Xanthippe
Dec 10, 2008 18:30
15 yrs ago
French term

coût d'entrée en stock

French to Italian Bus/Financial Accounting
Décomposition en pourcentage du coût d'entrée en stock
Proposed translations (Italian)
4 costo di magazzinaggio
Change log

Dec 10, 2008 20:26: Xanthippe changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Dec 15, 2008 09:13: Xanthippe Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Silvana Pagani, luskie, Xanthippe

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

2 hrs
Selected

costo di magazzinaggio

io direi così.

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search