Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
la frime
Italian translation:
per darsi delle arie
Added to glossary by
Fabrizio Ferrero
Jul 9, 2007 09:28
16 yrs ago
1 viewer *
French term
la frime
French to Italian
Art/Literary
Slang
pour la frime !!!
Proposed translations
(Italian)
4 +6 | vsotto | Virginie Ebongué |
Proposed translations
+6
5 mins
Selected
vsotto
per fare scena
per darsi delle arie
per far colpo
per tirarsela
per darsi delle arie
per far colpo
per tirarsela
Peer comment(s):
agree |
Francine Alloncle
: per tirarsela va benissimo, è più "slang"
17 mins
|
Merci Francine!
|
|
agree |
Iela
20 mins
|
Merci Daniela!
|
|
agree |
P.L.F. Persio
: tutte belle, ma concordo con Francine
38 mins
|
Merci Sofia ;-)
|
|
agree |
Isabella Aiello
3 hrs
|
Grazie Isabella!
|
|
agree |
Vania Dionisi
: anch'io (con Francine)
3 hrs
|
Grazie Vania
|
|
agree |
Nicola Benocci
: "tirarsela" è perfetto
4 hrs
|
Grazie!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie molto"
Discussion