Sep 23, 2008 19:07
15 yrs ago
3 viewers *
Tedesco term
offene forderung
Da Tedesco a Italiano
Affari/Finanza
Finanza (generale)
lettera di sollecito
si trova nell'oggetto della lettera di sollecito. lo so che si può tradurre con credito, ma mi sembrerebbe quasi più appropriato farlo con fattura scoperta. che ne dite?
grazie fin d'ora
cristina
grazie fin d'ora
cristina
Proposed translations
(Italiano)
4 | fatture scadute | Heide |
4 | fattura scoperta | Claudiarome |
3 -1 | credito non utilizzato | Valeria Lattanzi |
Proposed translations
23 ore
Selected
fatture scadute
Normalerweise "credito insoluto/in sospeso"
In deinem Fall:
fattura scaduta
http://www.fattura.com/howto.html
In deinem Fall:
fattura scaduta
http://www.fattura.com/howto.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie per le risposte ragazze, penso che fatture scadute sia il più appropriato nel testo - tuttavia nell'oggetto del prestampato ho preferito usare "credito scoperto" che mi sembra essere più generico così come forderung. grazie a tutte e buona serata cristina"
35 min
fattura scoperta
Sí, puoi tradurlo con "fattura scoperta", perché si tratta di una fattura emessa ma non ancora quietanzata. Ciao
-1
14 ore
credito non utilizzato
Da dizionari
Iate e LEO
Iate e LEO
Peer comment(s):
disagree |
Heide
: se il credito non è utilizzato, non è il caso di inviare una lettera di sollecito!!!
7 ore
|
Something went wrong...