Feb 17, 2006 13:44
18 yrs ago
German term

genuegen

German to Polish Other Insurance
Unabhaengig von der rechtlichen, bzw. behoerdlichen Moeglichkeit und der wirtschaftlichen Vertretbarkeit einer Wiederherstellung der Sachen an der bisherigen Stelle genuegt eine Wiederherstellung an anderer Stelle.
Proposed translations (Polish)
3 +2 wystarczy

Discussion

Szymon Metkowski Feb 17, 2006:
nie przewidzisz co chce przez to osi�gn�� ubezpieczalnia, i w sumie nie Twoje to zmartwienie. Nie widz� tu innego mo�liwego znaczenia.
Danuta Polanska Feb 17, 2006:
To rzeczywi�cie dziwny zapis.Zwykle zak�ad ubezpiecze� zastrzega sobie prawo do odtworzenia rzeczy w innym miejscu w przypadku, gdy brak jest mo�liwo�ci odtworzenia rzeczy na starym miejscu.Tu niezale�nie od okoliczno�ci ZU stawia rzecz tam gdzie chce:-))

Proposed translations

+2
3 mins
Selected

wystarczy

czy tu jest jakis podtekst?;)
Note from asker:
no wla�nie nie wiem
ale wytlumaczcie mi, jaki sens ma odtworzenie rzeczy w innym miejscu, skoro mozna j� odtworzy� na starym miejscu
Peer comment(s):

agree Jerzy Czopik : IMO z podtekstem i bez tak będzie
8 mins
agree Szymon Metkowski
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dzięki"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search