Glossary entry (derived from question below)
Hebrew term or phrase:
אין להוציא חוטא נשכר
English translation:
A criminal should not benefit from conflict between different legal systems
Added to glossary by
Suzan Chin
Jul 6, 2005 17:07
18 yrs ago
1 viewer *
Hebrew term
אין להוציא חוטא נשכר
Hebrew to English
Other
Law (general)
What would אין להוציא חוטא נשכר sound like in English? I am not sure what they mean exactly by להוציא. This is a court case that has to do with drugs and extradition.
The full sentence is:
אין להוציא חוטא נשכר אך ורק בשל הבדלים בין שיטות משפט שונות
Thanks!
The full sentence is:
אין להוציא חוטא נשכר אך ורק בשל הבדלים בין שיטות משפט שונות
Thanks!
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
1 hr
Hebrew term (edited):
��� ����� ���� ��
Selected
A criminal should not benefit from conflict between different legal systems
The Hebrew is very literary: I don't think they literally mean sinners, but rather criminals.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, E. :-)
Thank you everyone!"
21 mins
Hebrew term (edited):
��� ����� ���� ��
a sinner should not be rewarded
a sinner should not be rewarded (i.e. found not guilty) merely due to differences between legal systems
1 hr
Hebrew term (edited):
��� ����� ���� ��
A sinner should not be absolved inocent ...
A sinner should not be absolved inocent becouse of diversity in legislation systems.
Reference:
4 hrs
Hebrew term (edited):
��� ����� ���� ��
Transgressor should not be able to enjoy the benefit of disparity in legal systems
Translation
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 56 mins (2005-07-06 22:04:40 GMT)
--------------------------------------------------
OR: Transgressor should not benefit from disparity in legal systems.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 56 mins (2005-07-06 22:04:40 GMT)
--------------------------------------------------
OR: Transgressor should not benefit from disparity in legal systems.
Something went wrong...