Glossary entry (derived from question below)
Hebrew term or phrase:
מעבדות ליווי ומחקר
English translation:
Research and Monitoring Labs
Added to glossary by
Suzan Chin
Dec 25, 2006 18:46
17 yrs ago
Hebrew term
מעבדות ליווי ומחקר
Hebrew to English
Medical
Medical: Pharmaceuticals
What would מעבדות ליווי ומחקר be in a pharmaceutical company? I am uncertain about the word ליווי.
Thank you!
Thank you!
Proposed translations
(English)
3 | Research and Monitoring Labs | Ron Armon |
4 | ancillary lab | Eytan Rubinstien MD |
3 | research and follow-up labaratory | Vere Barzilai |
Proposed translations
19 hrs
Selected
Research and Monitoring Labs
I'm not sure but I feel the original Hebrew term is a bit miplaced (as if it was itself a translation).
If I'm right then מעקב can be used instead
and in English - Monitoring or Follow-up
BTW:
The Hebrew terms מעקב ומחקר / מחקר ומעקב
are twice as frequent on the net as
the terms ליווי ומחקר / מחקר וליווי
If I'm right then מעקב can be used instead
and in English - Monitoring or Follow-up
BTW:
The Hebrew terms מעקב ומחקר / מחקר ומעקב
are twice as frequent on the net as
the terms ליווי ומחקר / מחקר וליווי
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks! :)"
11 hrs
research and follow-up labaratory
Actually I know it only as research labaratory, but follow-up seems quite logical. Maybe attendance, but I would go with the first one.
19 hrs
ancillary lab
see if - ancillary lab - suits your needs.
I think follow-up would be - nitur
I think follow-up would be - nitur
Something went wrong...