Glossary entry

Italian term or phrase:

attaccatura (il suo naso aveva un'attaccatura profonda)

French translation:

son nez était creusé à la racine

Added to glossary by Emanuela Galdelli
Mar 29, 2009 14:54
15 yrs ago
Italian term

attaccatura

Italian to French Art/Literary Poetry & Literature
description d'un visage :
"suo naso aveva un'attaccatura profonda"

merci à qui pourra m'aider!
Proposed translations (French)
5 +3 son nez était creusé à la racine
3 +1 racine
3 ATTACHEMENT
Change log

Mar 29, 2009 17:09: Marie José Thériault changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/747752">Annie Dauvergne's</a> old entry - "attaccatura"" to ""son nez était creusé à la racine""

Mar 29, 2009 20:41: Emanuela Galdelli changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1032097">Marie José Thériault's</a> old entry - "attaccatura (suo naso aveva un'attaccatura profonda)"" to ""son nez était creusé à la racine""

Discussion

hirselina Mar 29, 2009:
Dans le glossaire, il manque une partie de l'expresion italienne

Proposed translations

+3
21 mins
Selected

son nez était creusé à la racine

suggestion


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-03-29 17:07:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Il n'y a pas de quoi!
Peer comment(s):

agree Marina ROGER
18 mins
Merci, Marina.
agree Platary (X) : Certes !
51 mins
Merci, Olivier.
agree Agnès Levillayer
1 hr
Merci, Agnès.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Cela me convient parfaitement. Merci beaucoup, Marie José!"
+1
5 mins

racine

Peut-être.
Example sentence:

La racine de son nez était profonde.

Peer comment(s):

agree Platary (X) : Oui, mais pourquoi pas "attache" cependant ?
27 mins
Oui, pourquoi pas.
Something went wrong...
6 mins

ATTACHEMENT

ATTACHEMENT
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search