This question was closed without grading. Reason: Other
Feb 6, 2014 12:32
10 yrs ago
15 viewers *
Portuguese term

alcunha

Portuguese to English Other General / Conversation / Greetings / Letters Policy making
I'm translating an article for a website. The text is referring to "carioca" as "alcunha:"

"Será que a alcunha tão famosa pode ser designada apenas aos nascidos na Cidade Maravilhosa?"
Proposed translations (English)
4 +13 nickname
4 +2 nickname
3 +1 moniker
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Diana Coada (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

T o b i a s Feb 10, 2014:
Re Wikipedia - demonym Wiki difinition crucially different from earlier usage, e.g.


A LIST OF TECHNICAL BIBLIOGRAPHICAL TERMS, after Pierquin de Gembloux.
. . .
DEMONYM - Popular or ordinary qualification or description taken as a proper name, as an Amateur, a Bibliophile.

in
A Martyr to Bibliography: A Notice of the Life and Works of Joseph-Marie Quérard
Ralph Thomas, J. R. Smith, 1867.
A. da Silva (asker) Feb 10, 2014:
Thanks, Verginia! Demonym is what I was looking for, though it isn't widely recognized.
rir Feb 6, 2014:
adjetivo patrio/gentilico http://pt.wikipedia.org/wiki/Gentílico
veja que neste link faz referencia ao 'carioca' como adjetivo patrio.....logo em ingles, Demonym, como sugeriu a Verginia.
Verginia Ophof Feb 6, 2014:
how about : also known by the the catchword "Carioca"
Patricia Franco Feb 6, 2014:
Entitled is another possibility. Also called, named.
A. da Silva (asker) Feb 6, 2014:
Thanks but I want to stay away from "nickname" Thanks for your answers! I know "nickname" is the easy choice but I'm trying to find another expression. Any ideas? :)

Proposed translations

+13
7 mins

nickname

........
Peer comment(s):

agree Silvia Aquino
3 mins
Thank you Silvia !
agree Maria Teresa Borges de Almeida
7 mins
Thank you Teresa !
agree Marlene Curtis
12 mins
Thank you Marlene !
agree Gilmar Fernandes
12 mins
Thank you Gilmar !
agree Teresa Bettencourt
12 mins
Thank you Teresa !
agree Lais Leite
13 mins
Thank you Lais !
agree R. Alex Jenkins
55 mins
Thank you Richard!
agree Catarina Aleixo
1 hr
Thank you Catarina !
agree Claudio Mazotti : exactly!
1 hr
Thank you Claudio !
agree Catarina Lopes
4 hrs
Thank you Ana Catarina !
agree Paulinho Fonseca
6 hrs
Thank you Paulinho !
agree Muriel Vasconcellos
8 hrs
Thank you Muriel !
agree Ana_Cardoso
4 days
Thank you Ana !
Something went wrong...
+2
8 mins

nickname

nickname, a special way to name/call someone who lives (native/ home-born) in a place/city/country.
Peer comment(s):

agree Lais Leite
13 mins
Obrigada!
agree Paulinho Fonseca
6 hrs
Obrigada!
Something went wrong...
+1
5 hrs

moniker



Those who could prove they were born in Rio (and hence bear the moniker carioca) would be admitted for half price provided they present a kilo of donated food.
http://cariocaconfessions.blogspot.com.br/2006/09/actual-car...

The Festival’s main attraction is the U.S. premiere of The Asphalt Kiss belong to a group of his plays known as “Carioca tragedies” (“carioca” being a moniker for the people of Rio), a genre that updated the outmoded comedy of manners by darkening the tone and tackling taboo subjects such as homosexuality and suicide.
http://www.brooklynrail.org/2005/10/theater/nelson-rodrigues...

He has the famous name, the financially-stable background that often comes with such a famous moniker, and he’s a darling within the media-soaked world of NASCAR Nation.
http://www.frontstretch.com/krutherford/42831/
Example sentence:

Is it really the case that the renowned moniker applies only to those actually born in Cidade Maravilhosa?

Peer comment(s):

agree Filipa Plant dos Santos : I would use this. Nickname is inappropriate, IMHO, as I feel it applies to individual people rather than groups of people as in this case.
3 days 1 hr
Thanks. OED defines 'carioca' simply as 'A native of Rio de Janeiro.'
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search