Glossary entry

Portuguese term or phrase:

conteúdos de ficção de longa duração

German translation:

Fiktionsinhalte/-angebote mit langer Spieldauer

Added to glossary by Tassilo Martin
Mar 10, 2016 19:08
8 yrs ago
Portuguese term

conteúdos de ficção de longa duração

Homework / test Portuguese to German Law/Patents Cinema, Film, TV, Drama Produktionsvertrag
Liebe Kollegen,

wie würden Sie den folgenden Terminus ins Deutsche übersetzen?

conteúdos de ficção de longa duração

Gibt es dafür ein fachspezifisches Equivalent im Deutschen?

Es geht um einen Vertrag zur Zusammenarbeit zweier Prduktionsfirmen für Fernsehinhalte (vermutlich Serien):

b) A XXXXXXXXX, possui profundo conhecimento do mercado audiovisual XXX bem como experiência na produção e co-produção de conteúdos com produtores estrangeiros. Pretende desenvolver e sedimentar a oferta de ficção de longa duração junto das estações de televisão a operar no mercado XXXX, com que tem boas relações comerciais, através de um modelo de parceria e formato de co-produção juntamente com a XXXXXX;

Proposed translations

+1
7 mins
Selected

Fiktionsinhalte/-angebote mit langer Spieldauer

Wäre eine Möglichkeit.
Note from asker:
Vielen Dank! Das wars in etwa was ich suchte.
Peer comment(s):

agree Danik 2014
8 hrs
Dank Dir
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search