Glossary entry

Portuguese term or phrase:

...para ter cobertura no período de...

German translation:

...um sich während des Immatrikulationszeitraums fristgerecht ...

Added to glossary by ahartje
Feb 8, 2016 09:01
8 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term

...para ter cobertura no período de...

Portuguese to German Other General / Conversation / Greetings / Letters
....para ter cobertura no Período de Inscrições em Aberto
Change log

Feb 11, 2016 09:29: ahartje Created KOG entry

Discussion

Angelika Schutzbach (asker) Feb 8, 2016:
Hallo zusammen, mehr hilfreicher Kontext steht mir hier leider auch nicht zur Verfügung. Es handelt sich wohl um einen Auszug aus einem Roman o.ä.
Angelika Schutzbach (asker) Feb 8, 2016:
Caso um problema complexo o(a) tenha impedido de se inscrever ou voltar a inscrever para ter cobertura no Período de Inscrições em Aberto, poderão existir opções ao seu dispor.
ahartje Feb 8, 2016:
Mehr Kontext bitte! Worum geht es? Zumindest ein ganzer Satz wäre hilfreich, um zu wissen, was gemeint ist.

Proposed translations

1 hr
Selected

...um sich während des Immatrikulationszeitraums fristgerecht ...

...an- oder zurückzumelden.

Hier geht es meiner Ansicht nach lediglich um die Fristeinhaltung.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hallo nach Portugal, recht herzlichen Dank für die Unterstützung!!! War sehr hilfreich!"
15 mins

um Versicherungsschutz für den

..unbefristeten Registrierungszeitraum abzudecken.
Note from asker:
Hallo Oliver, vielen Dank für Deine Unterstützung, war sehr hilfreich, zumal ich ohne Kontext dastand und irgendwann gar keine Ahnung mehr hatte, wie dieser Satz zu interpretieren sein könnte.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search