Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
la hospitalidad fue su fiesta
English translation:
The hospitality was a joy for him/ her
Added to glossary by
Constantinos Faridis (X)
May 15, 2011 10:36
13 yrs ago
Spanish term
la hospitalidad fue su fiesta
Spanish to English
Other
Folklore
Hola, estoy traduciendo un texto sobre gauchos argentinos. En un parrafo donde los describe, como puedo ponder en ingles "la hospitalidad era su fiesta?"
Gracias
Gracias
Proposed translations
(English)
Change log
May 20, 2011 12:13: Constantinos Faridis (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/129226">sil rodriguez's</a> old entry - "la hospitalidad fue su fiesta"" to ""The hospitality was a joy for him/ her""
Proposed translations
19 mins
Selected
The hospitality was a joy for him/ her
The hospitality was a joy for him/ her
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
39 mins
giving hospitality was their delight
another option
2 hrs
their feast/festivity invites hospitality
A slightly different - turned around - approached based on the discussions.
+1
2 hrs
their natural sense of hospitality was the basis for any and all celebration
Deducido de mi imagen de gauchos, su personalidad y estilo de vida y escrito con cierta licencia poética.
any and all Adjetivo
1. cualquier; Sinónimos: any, either, any given, whatever, whatsoever, whichever; One or some or every or all without specification.
any and all Adjetivo
1. cualquier; Sinónimos: any, either, any given, whatever, whatsoever, whichever; One or some or every or all without specification.
4 hrs
their hospitality was an opportunity to celebrate
or: their hospitality always gave rise to celebrations
7 hrs
so hospitable were they that they never missed an opportunity for a party
or some such...
e.g. ... anything to them was an excuse for a party
...anything to them was a reason to celebrate
OR: their natural hospitality meant they were always throwing parties
_______
I think this is the meaning, but would have preferred something as succinct as the source term. Will come back if inspiration strikes over dinner!
Sounds a bit like my daughter, for whom almost anything is a "Cava moment!" (can't afford the champagne yet!)
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-05-15 17:51:10 GMT)
--------------------------------------------------
Shorter version:
ANY GATHERING WAS THEIR EXCUSE TO PARTY
e.g. ... anything to them was an excuse for a party
...anything to them was a reason to celebrate
OR: their natural hospitality meant they were always throwing parties
_______
I think this is the meaning, but would have preferred something as succinct as the source term. Will come back if inspiration strikes over dinner!
Sounds a bit like my daughter, for whom almost anything is a "Cava moment!" (can't afford the champagne yet!)
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-05-15 17:51:10 GMT)
--------------------------------------------------
Shorter version:
ANY GATHERING WAS THEIR EXCUSE TO PARTY
7 hrs
hospitality was their greatest offering
I think 'fiesta' here means one didn't need a feast to visit or interact with the gauchos because the hospitality they offered was enough motivation.
1 day 2 hrs
they took great (pride and) pleasure in their hospitality
Belatedly throw this into the mix since it seems from the discussion entry it's a description of the gaucho in general. Adding the (pride and) is an option and definitely reading something into the phrase that isn't there but it seems implied IMO in summing up the gaucho in general. It also would close that bizarre paragraph in reasonably graceful way.
Discussion
They (the gauchos) had no way of preserving meat, and after butchering a cow, would cook it immediately over an open fire. This was the beginning of the asado, still popular today.
http://www.travelsur.net/facts056.html