Glossary entry

Spanish term or phrase:

capa de preparación

German translation:

Grundierung

Added to glossary by Nicole Wulf
Sep 17, 2006 10:37
17 yrs ago
Spanish term

capa de preparación

Spanish to German Other Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Figuren aus Ton:
En primer lugar se da una capa de preparación a la totalidad de la figura, a continuación se pinta la piel, cara, brazos y piernas,
Proposed translations (German)
3 +2 Grundierung
4 +2 Besichtigung

Proposed translations

+2
13 mins
Selected

Grundierung

Zuerst wird die gesamte Figur mit einer Grundierung überzogen, dann....

http://www.welt.de/data/2003/11/27/202834.html
Peer comment(s):

agree Herbert Schuster
1 hr
Besten Dank.
agree agiriano
8 hrs
gracias
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ok, da mir auch als erstes Grundierung einfiel, entscheide ich mich hierfür, auch wenn Beschichtung auch richtig ist. Vielen Dank."
+2
34 mins

Besichtigung

Hola, Kadu:

He estado buscando en varios sitios y la opción que encuentro es que pongas Besichtigung (revestimiento protector), o Schicht, simplemente, ya que por el contexto se sobreentiende que es una primera capa preparadora.
También valdría: "Schicht/Besichtigung zur Vorbereitung..."

Espero que te sirva.Saludos: Mer
Peer comment(s):

agree Herbert Schuster : besser wäre Beschichtung
1 hr
Du hast völlig Recht! (das war was ich eingentlich schreiben wollte)
agree agiriano : de acuerdo con Herbert
7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search