Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
capa de preparación
German translation:
Grundierung
Added to glossary by
Nicole Wulf
Sep 17, 2006 10:37
17 yrs ago
Spanish term
capa de preparación
Spanish to German
Other
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Figuren aus Ton:
En primer lugar se da una capa de preparación a la totalidad de la figura, a continuación se pinta la piel, cara, brazos y piernas,
En primer lugar se da una capa de preparación a la totalidad de la figura, a continuación se pinta la piel, cara, brazos y piernas,
Proposed translations
(German)
3 +2 | Grundierung | Nicole Wulf |
4 +2 | Besichtigung | Mercedes Peces-Thiel |
Proposed translations
+2
13 mins
Selected
Grundierung
Zuerst wird die gesamte Figur mit einer Grundierung überzogen, dann....
http://www.welt.de/data/2003/11/27/202834.html
http://www.welt.de/data/2003/11/27/202834.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ok, da mir auch als erstes Grundierung einfiel, entscheide ich mich hierfür, auch wenn Beschichtung auch richtig ist. Vielen Dank."
+2
34 mins
Besichtigung
Hola, Kadu:
He estado buscando en varios sitios y la opción que encuentro es que pongas Besichtigung (revestimiento protector), o Schicht, simplemente, ya que por el contexto se sobreentiende que es una primera capa preparadora.
También valdría: "Schicht/Besichtigung zur Vorbereitung..."
Espero que te sirva.Saludos: Mer
He estado buscando en varios sitios y la opción que encuentro es que pongas Besichtigung (revestimiento protector), o Schicht, simplemente, ya que por el contexto se sobreentiende que es una primera capa preparadora.
También valdría: "Schicht/Besichtigung zur Vorbereitung..."
Espero que te sirva.Saludos: Mer
Peer comment(s):
agree |
Herbert Schuster
: besser wäre Beschichtung
1 hr
|
Du hast völlig Recht! (das war was ich eingentlich schreiben wollte)
|
|
agree |
agiriano
: de acuerdo con Herbert
7 hrs
|
Something went wrong...