Working languages:
Finnish to English
English to Finnish

Pessi

Finland
Local time: 07:03 EEST (GMT+3)

Native in: Finnish Native in Finnish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling
Expertise
Specializes in:
MusicArt, Arts & Crafts, Painting
Media / MultimediaOther

Rates

Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Finnish: Charles Babbage, “On the permanent impression of our words and actions on the globe we inhabit,” in The Ninth Bridgewater Treatise, 2nd edn London, 1838
General field: Art/Literary
Detailed field: Philosophy
Source text - English
The principle of the equality of action and reaction, when traced through all its consequences, opens views which will appear to many persons most unexpected. The pulsations of the air, once set in motion by the human voice, cease not to exist with the sounds to which they gave rise.
Thus considered, what a strange chaos is this wide atmosphere we breathe! The air itself is one vast library, on whose pages are for ever written all that man has ever said or woman whispered.
If the air we breathe is the never-failing historian of the sentiments we have uttered, earth, air, and ocean, are the eternal witnesses of the acts we have done.
Translation - Finnish
Voiman ja vastavoiman yhtäläisyyden periaate seurauksineen, perinpohjaisesti ymmärrettynä, avaa näkymiä, jotka useimmille meistä näyttäytynevät sangen odottamattomina. Ihmisäänen aikaansaamat ilman värähtelyt eivät lakkaa olemasta, kun äänet, jotka ne saivat aikaan, katoavat.
Täten käsitettynä – mikä hämmästyttävä kaaos onkaan tämä ilmakehä, jota hengitämme! Itse ilma on kuin suuri kirjasto, jonka sivuille on ikuisesti kirjoitettu kaikki mitä mies on sanonut tai nainen kuiskannut.
Jos hengittämämme ilma on ilmaustemme erehtymätön historioitsija, ovat maa, ilma, ja meri tekojemme ikuisia todistajia.

Experience Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Nov 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Bio
My main gig is in the arts: music, visual arts, performing arts. Working internationally in this field, whether as an artist, teacher, or technician, translation is a frequent part of the work.
Having spent five years of my life in Canada, I maneuver between Finnish and English in a rather bilingual fashion.
I have worked in universities in Canada and Finland, the job descriptions varying from teacher to technician. I have also taught Finnish to an adult student group in Canada.
Keywords: finnish, english, music, art, media, technology, software, localization, voiceover, translation. See more.finnish, english, music, art, media, technology, software, localization, voiceover, translation, interpretation, culture, canada, finland. See less.


Profile last updated
Nov 8, 2009



More translators and interpreters: Finnish to English - English to Finnish   More language pairs