Membro dal May '20

Lingue di lavoro:
Da Inglese a Italiano
Da Francese a Italiano
Da Italiano a Inglese
Da Italiano a Francese

Federica Bulciolu
Literature translator and subtitler

Italia
Ora locale: 10:05 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Italiano Native in Italiano
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Federica Bulciolu is working on
info
May 4, 2022 (posted via ProZ.com):  Just finished the subtitling proofreading of 26 episodes for a Netflix TV series! Ready to go on air! Wow, good job! ...more, + 6 other entries »
Total word count: 1900

  Display standardized information
Biografia

I’m graduated as Translator and Interpreter at Genoa University.

I started translating in 2007 in the audio-visual sector as subtitler and in publishing sector as literature translator. I also offer legal and technical documents translation.

I love translating children and young adults’ literature, watching TV series and walking in nature. 

I’m reliable, serious, customer and quality oriented, able to work in team as well as individually. I’m a trustworthy person who can take care of your projects.

Parole chiave: English, French, Spanish, literature, tourism, marketing, ISO 9001, OHSAS, SA8000, weird tales. See more.English, French, Spanish, literature, tourism, marketing, ISO 9001, OHSAS, SA8000, weird tales, books, subtitling, children's books, captioning, timecode.. See less.


Ultimo aggiornamento del profilo
Apr 5