取り扱い言語:
英語 から ギリシャ語
ギリシャ語 から 英語

Nadia-Anastasia Fahmi
Top quality & respect of deadlines

Athens, Attiki, ギリシャ
現地時間:18:54 EEST (GMT+3)

母国語: ギリシャ語 Native in ギリシャ語, 英語 Native in 英語
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
13 positive reviews

 Your feedback
ユーザメッセージ
Reliability, good quality, respect of deadlines are some of the qualities that have won me over a number of my long-term clients
アカウントタイプ フリーランス訳者とエイジェンシー / 会社, Identity Verified 確認済みサイトユーザ
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス Translation, Editing/proofreading, Website localization, MT post-editing, Transcription
専門知識分野
専門分野:
会計宣伝/広報
法: 契約投資/証券
金融(一般)法(一般)
人事ビジネス/商業(一般)

料金レート
英語 から ギリシャ語 - 料金レート:0.08 - 0.12 EUR 単語当たり / 25 - 30 EUR 時間当たり
ギリシャ語 から 英語 - 料金レート:0.08 - 0.12 EUR 単語当たり / 25 - 30 EUR 時間当たり

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ アクティビティ (PRO) PRO-レベルポイント: 3148, 回答した質問: 1225, 提示した質問: 45
ブルーボードへのエントリはこのユーザによってなされました  39 エントリー

Payment methods accepted Wire transfer
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
ポートフォリオ 翻訳サンプル提出済み: 7
グロサリー Nadia's Glossary
翻訳教育 Other - English Proficiency Diploma, University of Michigan Language Institute
体験 翻訳体験年数: 40. ProZ.comに登録済み: Oct 1999.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
資格 英語 から ギリシャ語 (Panhellenic Association of Professional Translators)
ギリシャ語 から 英語 (University of Michigan-English Language Institute)
メンバーシップ N/A
ソフトウェア Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, ABBYY Fine Reader (OCR), Acrobat Distiller 5.0, Adobe Illustrator 10, Microsoft Access 2000, SmartFTP, Powerpoint, QuarkXPress, Trados Studio
CV/Resume 英語 (PDF)
プロフェッショナルプラクティス Nadia-Anastasia Fahmi 推薦 ProZ.com's プロのガイドライン.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Bio

A freelance translator with 30 years hands-on translation and editing experience.

Having been born in a family of mixed origin, my knowledge of both English, French and Greek is excellent. And these are the languages I translate to and from.

Presently, I provide translation, editing and localization services and work with a team of 5 independent translators-editors - all experts in their respective fields and language combinations (their CVs are available upon request) - which enables us to undertake large volume projects at reasonable prices and fast turnaround times, and provide combined translation, editing, proofreading services.


Fields of expertise:


* Finance: KIIDs, Fund Prospectuses, annual & semi-annual reports, shareholder mailings, Fund and Market Commentaries, and other finance-related documentation)m Forex platform translations, Money transaction platforms;

Legal: Articles of Association, Agreements, Contracts, EU Fund and Finance related directives, and other legal documents such as Government Gazette extracts
etc.);

* Business & Commerce: HR, Marketing, Sales, Administration, Personnel Training, Minutes of Meetings and any other corporate material, website localization);

* Travel & Tourism: Travel articles, tourist guides, travel and accommodation related website localisation, City branding, Destination marketing etc.).


We are always in search of new and exciting work in any of our above specialties language combinations and, mostly importantly, as the team coordinator I am always online, using Mobile Email for fast communication with a guaranteed response time of less than 15 minutes.

We are looking forward to hearing from you should the opportunity for a job meeting our qualifications and expertise/working fields arise.


このユーザーは、他の翻訳者のPROレベルの用語翻訳で援助をしたためKudoZポイントを取得しました。 ポイント合計をクリックして、提供された用語の翻訳を表示させます。

取得ポイント合計: 4009
PRO-レベルポイント:: 3148


トップの言語 (PRO)
英語 から ギリシャ語1766
ギリシャ語 から 英語1378
ギリシャ語 から スウェーデン語4
トップの一般分野 (PRO)
法/特許852
ビジネス/金融851
その他748
技術/工学255
社会科学129
あと4 の分野でのポイント >
トップの特定分野 (PRO)
法(一般)360
金融(一般)344
法: 契約262
ビジネス/商業(一般)167
政府/政治132
その他114
ジャーナリズム100
あと66 の分野でのポイント >

全ての取得ポイントを表示 >
キーワード: Investments, funds, financial, politics, history, legal, EEC, Law, Contracts, marketing. See more.Investments, funds, financial, politics, history, legal, EEC, Law, Contracts, marketing, sales, legal, laws, articles of association, by-laws, website localisation, travel, tourism, general, Trados 2007, Trados 2011, KIIDs, city branding, destination marketing, safety and security policy, corporate policies, data protection policy, quality assurance, privacy policy, human resources management. See less.




最後に更新されたプロファイル
Apr 12