ภาษาที่ใช้งานอยู่:
ภาษาอังกฤษ เป็น ภาษาไทย
ภาษาไทย เป็น ภาษาอังกฤษ

Sarawut Niramai
Reliable Translation at Optimum Rate

ไทย
เวลาท้องถิ่น: 23:48 +07 (GMT+7)

ภาษาแม่: ภาษาจีน Native in ภาษาจีน, ภาษาไทย Native in ภาษาไทย
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.


1 rating (4.00 avg. rating)
ชนิดบัญชี นักแปลและ/หรือล่ามอิสระ, Identity Verified สมาชิกที่ได้รับการตรวจสอบ
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
พันธมิตร This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
บริการ Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, Training, Desktop publishing, Sales
ความชำนาญ
เฉพาะทางในด้าน:
ใบรับรอง วุฒิบัตร ใบอนุญาต ประวัติส่วนตัวคอมพิวเตอร์ (ทั่วไป)
คอมพิวเตอร์: ฮาร์ดแวร์คอมพิวเตอร์: ซอฟท์แวร์
ก่อสร้าง / วิศวกรรมโยธาวิศวกรรม (ทั่วไป)
วิศวกรรม: อุตสาหการภาษาศาสตร์
การจัดการวิทยาศาสตร์ (ทั่วไป)

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
อัตรา

กิจกรรม Kudoz (PRO) แต้มระดับ PRO: 16, คำถามที่ตอบ: 10
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
แฟ้มประวัติ ตัวอย่างการแปลที่ส่งไปแล้ว: 2
การศึกษาด้านการแปล Bachelor's degree - Sukhothai Thammathirat
ประสบการณ์ จำนวนปีในประสบการณ์การแปล: 26 ลงทะเบียนที่ ProZ.com: Sep 2004 กลายเป็นสมาชิก: Nov 2004
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
หนังสือรับรอง N/A
การเป็นสมาชิก N/A
ซอฟต์แวร์ FrameMaker, Indesign, Lingotek, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Suite, Macromedia, MS Office, Trados 7, Trados Studio 2009/2011, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume ภาษาไทย (RTF)
Bio
A translator for a localization company working mostly on engineering translation. Freelancing various type of translation for a Thailand-based PR agency. Capable of drawing resources for translation. Hilti Thailand is an example of work experience among numerous others. I am also oriented with graphic programs such as Adobe and Macromedia including MS Office to serve DTP function and file conversion. Most translators rely on dictionary and glossary for translation, while using them both during the translation all my translations are done at all-time online environment so resource can be researched and drawn from accurately. I also have connections with many professionals from various fields such as media, medical and engineering. Furthermore, I also have done some consistent projects as a sub-contractor for Intel as well as an interpreter for Maxtor product launch training in Thailand for its external drive and back up system in 2006. I also provide legal coordination for Work Permit, Company Registration and other legal procedures with Thai public agencies (as personal coordinator for a flat rate as agreed). As for publishing, I have served as a translator for Dummies Series responsible for the series of Digital Video, Windows XP, iPod among others. Also I have done flash presentation and website translations for many multi-national firms which I am bound under non-disclose agreement, so if you are reluctant about my capacity, please feel free to send me a small test piece which I will be more than willing to assure my skill.

I have been freelancing and working as a full-time translator for an extensive period. Time has given me understanding and improvement on my translation skills. With experience in translation for many respectable firms such as Hilti, Volvo, etc. I believe they could prove my competence for projects that need reliable project manager and translator.
My rate is 0.05GBP per word for Thai-English and vice versa (0.05GBP).
I also have colleagues, who are capable in Chinese, Burmese and Tagalog that can handle translations according to various requirements.
We work as a team and are willing to serve you our best!

I also recently received certifications for Court Interpretation from Office of the Judiciary. Court of Justice, Thailand and Rights and Liberties Protection Department, Thailand respectively.
คำสำคัญ: Thai, engineering, advertising, education, general, computer, law, copywriting, Chinese(traditional), work permit. See more.Thai, engineering, advertising, education, general, computer, law, copywriting, Chinese(traditional), work permit, marriage, company registration, legal coordination, business registration. See less.


อัพเดตโพรไฟล์ล่าสุดเมื่อ
Apr 30