Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Aug 13, 2017 11:30 GMT.

English to Portuguese regular translation job

Posted: Aug 12, 2017 20:01 GMT   (GMT: Aug 12, 2017 20:01)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing


Languages: English to Portuguese

Job description:

Dear Translators,

My company has a regular project of a news and views portal. The contents need to be translated from English to Portuguese.

The project is already available.

Kindly contact us with your competitive rates in view of the size and regularity of the project.
Source format: Microsoft Word
Delivery format: Microsoft Word

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: India

Service provider targeting (specified by job poster):
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: General / Conversation / Greetings / Letters
Quoting deadline: Aug 13, 2017 11:30 GMT
Delivery deadline: Aug 30, 2017 11:30 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a professional member.

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: Project Manager

If this job is reposted elsewhere, the following notice must be included:
This job was originally posted at ProZ.com: http://www.proz.com/job/1341527



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting

Norwegian

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Termsøk
  • Jobber
  • Forumer
  • Multiple search