This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Many have the gift to translate. I like however those who know how to bring the message across in another language.
Profilart
Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Verifizierter Nutzer
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Französisch > Niederländisch (20 years of experience) Englisch > Niederländisch (20 years of experience) Englisch > Flämisch (20 years of experience) Französisch > Flämisch (20 years of experience) Deutsch > Niederländisch (5 years of experience)
Deutsch > Flämisch (5 years of experience)
More
Less
Mitgliedschaften
N/A
Software
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Filemaker, Powerpoint, Swordfish, Wordfast
Engels and French to Dutch
Proofreader and translator.
Writer
Independant journalist/columnist
May 2008 - novel - "zwijg als je praat" - Uitgeverij Lemmens (Netherlands)
May 2010 - columns - "stof" - uitgeverij SMMD (Austria)
September 2010 - non-fiction - "Morgen is van mij. Een antwoord op seksueel misbruik in de kerk." - Uitgeverij Lannoo (Belgium)
February 2011 - novel - "Schweig wenn du sprichst" - Picus Verlag Wien (Austria)
March 2012 - columns - "24 maanden" - iBook iTunes Store (International)
Spring 2014 - novel - "De ongevraagde gast" - Uitgeverij Kramat
Autumn 2015 - Childrens book - "Oscar, the farting Parrot"
2017 - "De onderneming ben JIJ!" van Patrick Vergult. Vertaling uit het Duits naar het Nederlands
Appointed expert reader for Irish literature
Columns, short stories and blogs:
http://www.roelverschueren.be
Member of Vlaamse Auteursvereniging, Member of Translators without Borders,
Member of Press-club Concordia (Vienna)
Translating/Proofreading movie/TV/series scripts from English and French into Dutch.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.
Gesamtpunktzahl: 939 Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 896