ProZ.com-tagság kezdete: Apr '08

Munkanyelvek:
angol - olasz
spanyol - olasz
francia - olasz
olasz - angol

Availability today:
Rendelkezésre áll

June 2024
SMTWTFS
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Daniela Alunni
14-yr in scientific translation

Olaszország
Helyi idő: 10:13 CEST (GMT+2)

Anyanyelve: olasz Native in olasz
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
20 positive reviews
Felhasználói üzenet
Traduzioni scientifiche e tecniche
Felhasználói fiók típusa Szabadúszó fordító és/vagy tolmács, Identity Verified Ellenőrzött személyazonosságú tag
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Kapcsolatok This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Szolgáltatások Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Website localization, Software localization, Subtitling
Szakterületek
Szakterületek:
Orvosi: EgészségügyOrvosi (általános)
Orvosi: GyógyszerekOrvosi: Műszerek
Orvosi: KardiológiaBiológia (biotechnológia, biokémia, mikrobiológia)
Jog (általános)Jog: Szerződés(ek)
Marketing / PiackutatásAutomatizálás és robotika

KudoZ-tevékenység (PRO) PRO-szintű pontok: 24, Megválaszolt kérdések: 23, Feltett kérdések: 6
Payment methods accepted Banki átutalás, Csekk, PayPal, MasterCard
Portfólió Feltöltött mintafordítások száma: 6
Szószedetek Molecular biology
Fordítási tanulmányok Master's degree - Università degli Studi di Perugia - Italy
Szakmai tapasztalat Fordítói tapasztalat években: 19. A ProZ.com-ra regisztrált: Mar 2008. ProZ.com-taggá vált: Apr 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
angol - olasz
Bizonyítványok angol - olasz (University of Perugia (Italy), verified)
spanyol - olasz (University of Study of Perugia - Italy, verified)
francia - olasz (IIS "G. Bruno" Perugia (Italy))
Szakmai szervezeti tagság
Szoftver Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Multiterm 2019, SDL Trados Studio 2019, Verifika, Wordfast Pro 3, Wordfast Pro 5, XBench, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast, XTM
CV/Resume CV available upon request
Professzionális munkamódszerek Daniela Alunni elfogadja a ProZ.com's szakmai irányelveit.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
  • Other - Gain new credentials
Bio

Highly dynamic and established
professional with 16 years’ experience in translation, specialising in medical,
legal, and technical affairs.


Well-organised and versatile translator and language teacher with excellent industry knowledge and terminology. Compelling multilingual communicator with native and advanced written and spoken Italian, English, Spanish, and French skills. Ambitious networker and collaborator, adept in positive problem solving and issue resolution.

Goal-driven with multitasking expert skills in translating and proofreading and aptitude for identifying grammatical, syntactical, and spelling errors. A detail-oriented and analytical leader with adaptable personality and accrued deep experience and understanding of translating end-user and specialist materials concerning each step of product development, manufacturing, and (post-)marketing phases.

Achieved
more than 300K translated and proofread certified words in 2022.
 

Kulcsszavak: strumentazione diagnostica e di laboratorio, biologia, biologia molecolare, medicina, veterinaria, farmaceutica, pubblicazioni scientifiche, manualistica elettronica, manualistica meccanica, manualistica industriale. See more.strumentazione diagnostica e di laboratorio, biologia, biologia molecolare, medicina, veterinaria, farmaceutica, pubblicazioni scientifiche, manualistica elettronica, manualistica meccanica, manualistica industriale, manualistica IT, digital mapping, sistemi informativi, contratti, legislazioneUE e internazionale, marketing, turismo, italian scientific translator, scientific translations in italian, italian technical translator, italian legal translator, traductor jurídico italiano, traductor scientífico italiano, traductions scientifique en italien. See less.




A profillap utolsó frissítése
May 15



More translators and interpreters: angol - olasz - spanyol - olasz - francia - olasz   More language pairs