Feb 28, 2015 16:33
9 yrs ago
English term
Loaded and capable
English to Italian
Marketing
Computers: Hardware
Cover tastiera per tablet, modi di dire
"Loaded and capable
XXX features a QWERTY keyboard, a full row of Function keys (F1-F12), Windows shortcut keys, and media controls.
Take control of the cursor with your fingertip using the built-in touchpad."
Non riesco a capire cosa si intenda con il titolo "loaded and capable" e in special modo con loaded. Qualche idea? Grazie a tutti!
XXX features a QWERTY keyboard, a full row of Function keys (F1-F12), Windows shortcut keys, and media controls.
Take control of the cursor with your fingertip using the built-in touchpad."
Non riesco a capire cosa si intenda con il titolo "loaded and capable" e in special modo con loaded. Qualche idea? Grazie a tutti!
Proposed translations
(Italian)
3 +2 | completa/o di tutti gli accessori ed efficiente | Francesco Badolato |
2 | locked and loaded -> pronto all'uso | pronto a ogni evenzienza | Mirko Mainardi |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
completa/o di tutti gli accessori ed efficiente
Non credo sia um modo di dire ma più che altro una sorta di slogan.
Il problema è trovare una traduzione dei due aggettivi che esaltino il prodotto
Loaded
Equipped with many accessories or features
http://www.thefreedictionary.com/loaded
--------------------------------------------------
Note added at 6 giorni (2015-03-07 11:13:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Figurati!
Il problema è trovare una traduzione dei due aggettivi che esaltino il prodotto
Loaded
Equipped with many accessories or features
http://www.thefreedictionary.com/loaded
--------------------------------------------------
Note added at 6 giorni (2015-03-07 11:13:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Figurati!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie Francesco!"
40 mins
locked and loaded -> pronto all'uso | pronto a ogni evenzienza
Devo dire che io "loaded and capable" come modo di dire con l'ho mai letto/sentito, ma mi ha subito fatto venire in mente "locked and loaded", che penso potrebbe adattarsi al contesto, nel senso che il prodotto è pronto all'uso (in qualsiasi situazione) senza necessità di particolari accorgimenti o procedure.
Example sentence:
Our most commonly known example for Locked and Loaded is: Short, for locking the magazine or cartridge into the gun and loading the ammunition [...] And yet some of the other examples are “Ready for action”, “Ready for whatever comes next" [...]
If you are "locked and loaded," it means you are ready for whatever comes next.
Reference:
http://dailycaller.com/2013/05/15/locked-and-loaded-are-we-ready-to-engage/
http://www.answers.com/Q/What_does_the_phrase_locked_and_loaded_mean
Something went wrong...