https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/agriculture/6477017-rebreeding.html
Mar 1, 2018 15:20
6 yrs ago
1 viewer *
English term

rebreeding

English to Russian Science Agriculture рогатый скот
Cows with body condition scores of 5 or 6 at calving have a much greater chance of rebreeding on schedule than cows with body condition scores of 4 or lower.

Спасибо за помощь.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

тут: будет успешно осеменена и в следующий раз

"rebreeding", как и "breeding", - это не отёл, потому что отёл - это "calving".
Также нельзя тут сказать и "повторное размножение".
Речь идёт именно о том, что корова будет осеменена в срок и станет тельной.
Обратите внимание: в тексте, который Вы переводите, чуть выше говорится о том, что "some thin cows won't become pregnant". Далее эта мысль поясняется, и в частности говорится:
"Cows with body condition scores of 5 or 6 at calving..." и так далее.

Тут нельзя сказать "повторно размножиться" не только потому, что звучит некрасиво, но и потому, что по сути неправильно: если корова успешно осеменена, это ещё не значит, что она отелится (возможна гибель плода).

Имеется в виду, что если корова находится в хорошем состоянии упитанности на момент отёла, то выше вероятность того, что и в следующий раз она будет снова успешно осеменена.

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2018-03-01 17:32:43 GMT)
--------------------------------------------------

В животноводстве термин "breeding" имеет более узкое значение: им обозначается приход коров в половую охоту, осеменение и образование эмбриона.
Например, фраза:
"During breeding season, 31 of their 33 cows were successfully bred.."

означает:
"Во время случного сезона 31 из 33 коров были успешно осеменены...".

По ссылке:
http://vitaferm.com/how-to-increase-profit-with-more-calves-...

приведена статья, где чётко проводится различение между breeding и calving.
Например, обратите внимание на фразу:
"Breeding, pregnancy, calving and weaning data were collected from ranches across the United States...".

Как видите, breeding - это вообще не отёл и это более узкое понятие, чем "размножение".
Breeding, pregnancy, calving - у людей это соответствует понятиям "забеременеть", "выносить", "родить".
Peer comment(s):

agree Igor Andreev
26 mins
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо большое."
52 mins

размножиться, произвести потомство ИЛИ размножиться повторно, произвести потомство повторно

Из собственного опыта переводов по с/х тематике.
Something went wrong...
1 hr

повторный отёл

---
Something went wrong...
1 hr

дать приплод повторно

---
Something went wrong...