https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/marketing-market-research/6005584-hot-warm-cold-leads.html

hot/warm/cold leads

Spanish translation: clientes con gran/mediano/poco potencial de captación [de captarse]

13:13 Dec 11, 2015
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / tipos de clientes potenciales (leads)
English term or phrase: hot/warm/cold leads
Hola

estoy traduciendo un texto sobre marketing y hasta ahora me había surgido el término "hot lead", que había traducido como "cliente potencial interesado"; entiendo que el "warm lead" tiene menos intención de compra que el "hot", por eso me ha hecho dudar y me gustaría saber cuáles son los términos usados en español, porque quería evitar usar el término en inglés.
Gracias
Laura Gómez
Spain
Local time: 14:22
Spanish translation:clientes con gran/mediano/poco potencial de captación [de captarse]
Explanation:
No sé si hay un término específico en castellano. Yo suelo traducir "leads" como "clientes potenciales", por lo que te propongo esto para "hot/warm/cold"; sería una posible manera de decirlo.

Quizá "clientes con (...) potencial de captarse" esté más claro, para que no se interprete que son los clientes quienes tienen el potencial de captación.

También hay quien traduce literalmente "hot leads" como "clientes potenciales en caliente", pero no he encontrado ni se me ocurre una equivalencia para warm/cold.
Selected response from:

Roser Bosch Casademont
Ireland
Local time: 13:22
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2clientes con gran/mediano/poco potencial de captación [de captarse]
Roser Bosch Casademont
4 +1pistas seguras/tibias/frías
Juan Arturo Blackmore Zerón
3oportunidades de negocios ciertas / relativas / remotas
Mónica Algazi
3contactos
jude dabo
3clientes probables / posibles / improbables
Beatriz Ramírez de Haro
3cliente caliente/tibio/frío
lugoben
3clientes potenciales muy interesados, posiblemente interesados, sin interés (alguno)
JohnMcDove


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
oportunidades de negocios ciertas / relativas / remotas


Explanation:
Interpreto 'leads' como oportunidades de negocios que pueden ser ciertas/muy probables, relativas/probables, o remotas/poco probables.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2015-12-11 13:35:24 GMT)
--------------------------------------------------

Y si quieres usar esto con "clientes", habría que hablar de "clientes que implican ..."

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 09:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 318
Notes to answerer
Asker: Gracias Mónica, pero me queda un poco largo...

Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
contactos


Explanation:
Clientelas

jude dabo
Local time: 13:22
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
clientes con gran/mediano/poco potencial de captación [de captarse]


Explanation:
No sé si hay un término específico en castellano. Yo suelo traducir "leads" como "clientes potenciales", por lo que te propongo esto para "hot/warm/cold"; sería una posible manera de decirlo.

Quizá "clientes con (...) potencial de captarse" esté más claro, para que no se interprete que son los clientes quienes tienen el potencial de captación.

También hay quien traduce literalmente "hot leads" como "clientes potenciales en caliente", pero no he encontrado ni se me ocurre una equivalencia para warm/cold.

Roser Bosch Casademont
Ireland
Local time: 13:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Gracias, Roser, un poquito largo pero muy explicativo.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Diego Carpio: Esta es la opción más caliente (sonrisas). Saludos!
2 hrs
  -> Gracias ;-)

agree  Sergio Juárez García
7 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
clientes probables / posibles / improbables


Explanation:
Una opción. Saludos Laura.

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 14:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 575
Notes to answerer
Asker: Gracias, Beatriz. Me gusta tu opción por su brevedad y precisión.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cliente caliente/tibio/frío


Explanation:
1. LAS TRES CLASES DE PROSPECTOS Y EL PROBLEMA CON LOS PROSPECTOS CALIENTES:

Siempre que se lleva a cabo una campaña de ventas uno se encuentra con tres tipos de prospectos: los calientes, los tibios y los fríos, y que son los que al menos por el momento no comprarán. Los calientes son los más atractivos para los vendedores porque están listos para comprar. Son la fruta más fácil de coger del árbol. Los demás muchas veces quedan olvidados, a pesar que siempre se dice que se les va a hacer el seguimiento necesario; rara vez ocurre. En vez, pasa el tiempo y se siguen enfocando en los clientes calientes, que muchas veces necesitan de tiempo para dar el último paso en la compra. Así, los tibios se vuelven fríos, y se les terminan escapando a los vendedores entre los dedos.
http://www.criterium.com.co/gerardo-mendez/318-como-vender-e...

Example sentence(s):
lugoben
Local time: 08:22
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Quería evitar la traducción literal, pero gracias por tu aporte.

Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
clientes potenciales muy interesados, posiblemente interesados, sin interés (alguno)


Explanation:
clientes potenciales muy interesados, posiblemente interesados, sin interés (alguno)

Yo usaría tu opción, "clientes potenciales" con el modificador correspondiente, ya sea que quieras usar "candentes", "tibios" o "fríos", o bien "maduros para la compra" "madurando" y "verdes" (esta última opción como la fábula de Esopo de la zorra y las uvas… "están verdes"…)


JohnMcDove
United States
Local time: 05:22
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 192
Notes to answerer
Asker: Buena opción, John. Me quedo con tu primera opción.

Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pistas seguras/tibias/frías


Explanation:
En la s sicología de las ventas, al atender un cliente, el vendedor está entrenado para seguir las "pistas", la actitud y disponibilidad del cliente para hacer una compra. El cliente muestra su interés ya sea marcado, regular o nulo, con su conversación, su lenguaje corporal y otras acciones que no deben de escapar de un buen vendedor. Así se dice que es un cliente está caliente o listo para que se le cierre la venta; tibio o regular, en donde hay que trabajar más para convencerlo de hacer su compra; o frío, nulo, que no le interesa comprar y se requiere de mucha labor de convencimiento para hacer la venta.

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 07:22
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi: Muy buena opción.
41 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: