20:59 Nov 21, 2011 |
English to Swedish translations [PRO] Fisheries / flugfiske | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andreas Majetic Sweden | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | match the hatch |
|
match the hatch Explanation: Vill du så kan du ju översätta det men det verkar användas mycket i svenskan utan någon egentlig motsvarighet, se nedan exempel: Det är helt enkelt meningen att du skall "match the hatch" och fiska med den fluga som liknar den puppa som fisken för tillfället äter. Har du inte hört uttrycket "match the hatch"? Det betyder fritt översatt "fiska med imitationer av det som kläcker". Det engelska uttrycket "match the hatch", kan här vara av yttersta betydelse för att lyckas. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.