Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
semoir à disques inclinés poussés
English translation:
Angled disc seeder
Added to glossary by
Ben Gaia
Dec 12, 2018 21:24
5 yrs ago
French term
semoir à disques inclinés poussés
French to English
Tech/Engineering
Agriculture
seed drills
Le choix technique proposé par xxx a été le modèle innovant de **semoir à disques inclinés poussés**. Le principe de l’utilisation des disques est de permettre un usage idéal dans des conditions de semis sous couvert végétal (mort ou vivant). Il diffère des modèles, plus répandus et déjà commercialisés, utilisant des dents, mais qui sont fonctionnels uniquement en cas de couverture végétale limitée sur le sol.
Hi all,
While translating a relatively non-technical text, I have come across a term with no known equivalent in English. The client tells me that they made up the French term "semoir à disques inclinés poussés." The context is conservation agriculture (zero-tillage/no-till farming), however, there are no further descriptions of what this machine looks like or how it functions.
Any suggestions would be very much appreciated.
Hi all,
While translating a relatively non-technical text, I have come across a term with no known equivalent in English. The client tells me that they made up the French term "semoir à disques inclinés poussés." The context is conservation agriculture (zero-tillage/no-till farming), however, there are no further descriptions of what this machine looks like or how it functions.
Any suggestions would be very much appreciated.
Proposed translations
(English)
4 | Angled disc seeder | Ben Gaia |
Change log
Dec 17, 2018 20:43: Ben Gaia Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
Angled disc seeder
Here is a picture of one: https://www.paysan-breton.fr/wp-content/uploads/2016/11/semo...
Peer comment(s):
neutral |
philgoddard
: You haven't translated "poussés".
21 mins
|
The translation given is sufficient.
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I checked this translation with the client and they were happy with it. Thanks!"
Discussion